"معلومات عن الاتجاهات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre las tendencias
        
    • información sobre tendencias
        
    • información acerca de las tendencias
        
    En la sección estadística de ese informe se proporciona información sobre las tendencias desde 1980. UN وهناك معلومات عن الاتجاهات منذ عام ٠٨٩١ في الجزء الاحصائي لهذا التقرير.
    Este anexo contiene información sobre las tendencias de los gastos, las contribuciones financieras y los proyectos de cooperación técnica. UN ويوفر معلومات عن الاتجاهات في النفقات وعن المساهمات المالية ومشاريع التعاون التقني.
    El informe también debía contener información sobre las tendencias mundiales, organizada por regiones. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنّفة حسب المناطق.
    En ellas se presentaría información sobre las tendencias regionales y subregionales de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Se requiere la publicación en tiempo real de la información financiera y operacional significativa que pueda conllevar información sobre tendencias e información cualitativa. UN وبموجب هذا الباب، يجب الكشف فوراً عن المعلومات المالية والعملية الجوهرية التي قد تشمل معلومات عن الاتجاهات المتخذة ومعلومات كيفية.
    A tal fin, se difundirá información sobre el problema internacional de las drogas mediante la publicación del informe mundial anual sobre las drogas, así como información sobre las tendencias mundiales en lo relativo a las drogas ilícitas. UN ولبلوغ تلك الغاية، ستوزع معلومات عن مشكلة المخدرات الدولية عن طريق نشر التقرير السنوي عن المخدرات في العالم فضلا عن نشر معلومات عن الاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم.
    El informe también debía contener información sobre las tendencias mundiales, organizado por regiones. UN كما ينبغي أن يشتمل التقرير أيضا على معلومات عن الاتجاهات العالمية التي تم تنظيمها حسب المنطقة.
    En este documento se ofrece un panorama de las actividades realizadas y se proporciona información sobre las tendencias de la movilización de recursos y la ejecución. UN وتلقي هذه الوثيقة نظرة عامة على الأنشطة المضطلع بها، كما تقدم معلومات عن الاتجاهات الملحوظة في تعبئة الموارد والتنفيذ.
    Cuando no se dispone de esa información cuantitativa, es posible suministrar información sobre las tendencias y la situación, acompañada de las fuentes de esa información. UN وفي حال عدم توفر هذه المعلومات، يمكن تقديم معلومات عن الاتجاهات والحالات مع بيان مصادر هذه المعلومات.
    Si no se dispone de ese tipo de información, puede proporcionarse información sobre las tendencias y situaciones, indicando asimismo la fuente de esa información. UN وفي حال عدم توفر هذه المعلومات، يمكن تقديم معلومات عن الاتجاهات والحالات مع بيان مصادر هذه المعلومات.
    Empleo 17. Aunque el informe señala que la legislación estipula la igualdad de remuneración, no ofrece información sobre las tendencias existentes de paridad en la remuneración de hombres y mujeres. UN 17 - يشير التقرير إلى أن القانون يكفل المساواة في الأجر، إلا أنه لا يقدم أي معلومات عن الاتجاهات الحالية للتكافؤ في الأجر بين الرجال والنساء.
    El informe no ofrece información sobre las tendencias en materia de igualdad de remuneración o las diferencias al respecto entre los hombres y las mujeres. UN 19 - ولا يورد التقرير أي معلومات عن الاتجاهات بشأن المساواة أو الفجوة بين أجري الرجل والمرأة.
    Si bien no se han establecido metas con cantidades concretas para esta esfera de asociación, esta situación tal vez sea objeto de una revisión una vez que se haya finalizado el informe del PNUMA sobre las emisiones atmosféricas, en el que se incluye información sobre las tendencias. UN وعلى الرغم من عدم وجود أرقام مستهدفة رقمية في هذه المرحلة لهذا المجال من مجالات الشراكة، فإن ذلك قد يعاد النظر فيه عند الانتهاء من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الانبعاثات في الغلاف الجوي الذي يحوي معلومات عن الاتجاهات.
    i) Los cursos prácticos sobre la reunión de estadísticas de género organizados por las comisiones regionales de las Naciones Unidas han proporcionado información sobre las tendencias internacionales en materia de estadísticas de género y han impartido conocimientos prácticos; UN ' 1` وفرت حلقات العمل التي نظمتها لجان الأمم المتحدة الإقليمية عن الإحصاءات الجنسانية معلومات عن الاتجاهات الدولية فيما يتعلق بالإحصاءات الجنسانية ونقلت معرفة عملية؛
    Los indicadores básicos de la Estrategia ofrecen una guía respecto de los tipos de indicadores que habrán de establecerse para proporcionar información sobre las tendencias que se manifiestan en las zonas afectadas. UN وتبين المؤشرات الأساسية الواردة في هذه الاستراتيجية نوع المؤشرات التي يتعين وضعها لتوفير معلومات عن الاتجاهات القائمة في المناطق المتأثرة.
    Más exactamente, tales informes proporcionan información sobre las tendencias demográficas, las opiniones de los gobiernos al respecto y las actividades realizadas por los mismos, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, así como por las organizaciones no gubernamentales. UN وعلى نحو أكثر دقة، تقدم هذه التقارير معلومات عن الاتجاهات والميول السكانية، وعن وجهات النظر الحكومية بشأن هذه الاتجاهات، وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Más exactamente, tales informes proporcionan información sobre las tendencias demográficas, las opiniones de los gobiernos al respecto y las actividades realizadas por los mismos, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, así como por las organizaciones no gubernamentales. UN وعلى نحو أكثر دقة، تقدم هذه التقارير معلومات عن الاتجاهات والميول السكانية، وعن وجهات النظر الحكومية بشأن هذه الاتجاهات، وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    b) Para formular políticas, los gobiernos necesitan información sobre las tendencias demográficas y su interrelación con el desarrollo social y económico. UN )ب( وتحتاج الحكومات، من أجل صياغة السياسات، إلى معلومات عن الاتجاهات السكانية وأوجه ترابطها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El informe del Director Ejecutivo del PNUFID deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    El informe del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، تصنف حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    La guía también proporciona información sobre tendencias en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques, la recaudación de fondos y la elaboración de propuestas de proyectos. UN ويوفر هذا الدليل أيضا معلومات عن الاتجاهات السائدة في تمويل الإدارة المستدامة للغابات، وجمع الأموال، وإعداد مقترحات المشاريع.
    En esa edición se proporciona información acerca de las tendencias y novedades recientes en materia de TIC y comercio electrónico y se determinan las esferas en que la aplicación de las TIC pueden influir en los resultados de las empresas y economías de los países en desarrollo. UN ويقدم التقرير في طبعته هذه معلومات عن الاتجاهات والتطورات الأخيرة التي حدثت في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية ويحدد المجالات التي يمكن أن يؤثر فيها تطبيق تكنولوجيا المعلومات على أداء مشاريع واقتصادات البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus