"معلومات عن الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre la Convención
        
    • información sobre el Convenio
        
    • información acerca de la Convención
        
    Se destacó la importancia de incluir en los planes de estudio de las escuelas información sobre la Convención y otras medidas para evitar la discriminación. UN وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية.
    Se destacó la importancia de incluir en los planes de estudio de las escuelas información sobre la Convención y otras medidas para evitar la discriminación. UN وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية.
    Además, se llevan a cabo actividades, particularmente en colaboración con las ONG, para difundir información sobre la Convención entre el público en general. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل الجهود وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية لنشر معلومات عن الاتفاقية على الجمهور العام.
    Esa fue la primera vez que se difundía información sobre la Convención para un amplio sector de la población. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي تنشر فيها معلومات عن الاتفاقية على قطاع واسع من عامة الجمهور.
    Tiene por objeto suministrar información sobre el Convenio y el papel de las aduanas en su aplicación. UN وتهدف المجموعة إلى توفير معلومات عن الاتفاقية ودور مسؤولي الجمارك في تنفيذ الاتفاقية.
    No obstante, al Comité le preocupa la falta de difusión de información acerca de la Convención y de los derechos en ella consagrados entre todas las partes interesadas pertinentes, con inclusión de los órganos gubernamentales locales, las organizaciones de la sociedad civil, y los propios trabajadores migratorios y sus familiares. UN غير أنها تعرب عن أسفها إزاء عدم نشر معلومات عن الاتفاقية والحقوق المكرسة في أوساط جميع الجهات المعنية ذات الصلة، بمن فيها الهيئات الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المدني والعمال المهاجرون أنفسهم وأفراد أسرهم.
    También otros ministerios han difundido información sobre la Convención en sus respectivos ámbitos de competencia. UN وعمدت وزارات أخرى إلى نشر معلومات عن الاتفاقية داخل أجهزتها الإدارية.
    Exhorta también al Estado parte a difundir información sobre la Convención y sobre el Protocolo Facultativo a la Convención en los territorios franceses de ultramar. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تعميم معلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في هذه الأقاليم.
    Exhorta además al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para divulgar información sobre la Convención, el Protocolo Facultativo y el compromiso del Gobierno con la igualdad de género. UN وتهيب بالدولة الطرف مضاعفة جهودها لنشر معلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعن التزام الحكومة بالمساواة بين الجنسين.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, proporcione información más detallada sobre sus actividades de difusión de información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل معلومات أكثر تفصيلا عن الجهود التي تبذلها لنشر معلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    696. El Comité observa la participación de los medios de comunicación en la difusión de información sobre la Convención, en particular mediante un programa educativo semanal. UN 696- تلاحظ اللجنة مشاركة وسائط الإعلام في نشر معلومات عن الاتفاقية عبر طرق عدة منها برنامج تعليمي أسبوعي.
    Por último, pregunta si la mujer turcomana puede acceder al sitio web de las Naciones Unidas y buscar información sobre la Convención. UN وأخيراً، سألت إن كانت كل نساء تركمانستان يستطعن الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت للحصول على معلومات عن الاتفاقية.
    :: La Oficina también ha incluido información sobre la Convención y su Protocolo Facultativo en su sitio web, que está disponible en http://www.equalities.gov.uk/international/united_nations.aspx; UN :: وقام المكتب الحكومي للمساواة أيضا بإدراج معلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في موقعه على الشبكة على العنوان http://www.equalities.gov.uk/ international/united_nations.aspx؛
    Además, la Dependencia continuó suministrando información sobre la Convención manteniendo el Centro de Documentación de la Convención, recibiendo y dando acceso a hasta 1.000 nuevos documentos en 2009 relacionados con el proceso de aplicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة في توفير معلومات عن الاتفاقية برعايتها مركز التوثيق التابع للاتفاقية وبتلقي وإتاحة 000 1 وثيقة جديدة في عام 2009 بشأن عملية التنفيذ.
    El ejército también ha difundido información sobre la Convención. UN ونشر الجيش أيضاً معلومات عن الاتفاقية.
    1. Llevar a cabo programas, incluso conferencias y seminarios, para dar publicidad a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en los principales idiomas y facilitar información sobre la Convención en sus respectivos países; UN ١- الاضطلاع ببرامج، بما في ذلك تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية، للدعاية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغات الرئيسية، وتوفير معلومات عن الاتفاقية في بلدانها؛
    1. Llevar a cabo programas, incluso conferencias y seminarios, para dar publicidad a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en los principales idiomas y facilitar información sobre la Convención en sus respectivos países; UN ١- الاضطلاع ببرامج، بما في ذلك تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية، للدعاية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغات الرئيسية، وتوفير معلومات عن الاتفاقية في بلدانها؛
    1. Llevar a cabo programas, incluso conferencias y seminarios, para dar publicidad a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en los principales idiomas y facilitar información sobre la Convención en sus respectivos países; UN 1- الاضطلاع ببرامج، بما في ذلك تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية، للدعاية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغات الرئيسية، وتوفير معلومات عن الاتفاقية في بلدانها؛
    1. Llevar a cabo programas, incluso conferencias y seminarios, para dar publicidad a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en los principales idiomas y facilitar información sobre la Convención en sus respectivos países; UN 1- الاضطلاع ببرامج، بما في ذلك تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية، للدعاية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغات الرئيسية، وتوفير معلومات عن الاتفاقية في بلدانها؛
    El programa proporcionará información sobre el Convenio a las organizaciones no gubernamentales pertinentes con el fin de ayudarlas a establecer una mayor cooperación en la aplicación de los dos convenios en sus países. UN ويقدم البرنامج معلومات عن الاتفاقية لمنظمات غير الحكومية ذات صلة بهدف تمكين هذه المنظمات من التعاون بصورة أكبر من أجل تنفيذ الاتفاقيتين في بلدانها.
    Recordando su resolución 1991/60 de 6 de marzo de 1991, en la que alentó al Secretario General a que asumiera una función activa en la difusión de información acerca de la Convención y en su promoción, mediante la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos y el programa de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos y en cooperación con los órganos de las Naciones Unidas interesados, UN وإذ تشير إلى قرارها ١٩٩١/٠٦ المؤرخ ٦ آذار/مارس ١٩٩١ الذي شجعت فيه اﻷمين العام على أن يضطلع بدور فعال في نشر معلومات عن الاتفاقية وتعزيزها من خلال الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان وبالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus