"معلومات عن التكاليف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre los costos
        
    • información sobre los gastos
        
    • información sobre costos
        
    • información sobre el costo
        
    • información acerca del costo
        
    • figura información acerca de los costos
        
    La empresa necesita información sobre los costos y sobre la evolución de éstos para poder funcionar y engrandecerse. UN فالعمل التجاري يحتاج إلى معلومات عن التكاليف ومعرفة باتجاهها كي يتسنى تنظيمه وتنميته.
    La Comisión Consultiva pidió detalles acerca de este proyecto, así como información sobre los costos correspondientes. UN وطلبت اللجنة معلومات فيما يتعلق بهذا المشروع، وكذلك معلومات عن التكاليف التي ينطوي عليها.
    La información sobre los costos se solicitaría en moneda nacional en una fecha de referencia fija que decidiría la Asamblea General. UN وتطلب معلومات عن التكاليف بالعملة الوطنية اعتبارا من تاريخ مرجعي محدد تقرره الجمعية العامة.
    En la sección A figura información sobre los gastos y las normas propios de la Misión. UN ويقدم الفرع ألف معلومات عن التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة.
    La Comisión solicitó, pero no recibió, información sobre los gastos comunes de personal para todas las misiones. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها.
    De las 39 ideas de proyectos de adaptación esbozadas en las comunicaciones nacionales, sólo cinco -todas en la comunicación nacional del Ecuador- contienen alguna información sobre costos y datos financieros. UN ومن بين 39 فكرة من أفكار مشاريع التكيف المطروحة في البلاغات الوطنية، هناك خمسة أفكار فقط، جميعها وردت في البلاغ الوطني لإكوادور، تتضمن أي معلومات عن التكاليف والبيانات المالية.
    El 95% de los países presentaron información sobre los costos estimados de sus planes de auditoría de 2003. UN وقد قدم 95 في المائة من البلدان، في ما يتعلق بخطط مراجعة الحسابات لعام 2003، معلومات عن التكاليف المقدرة.
    Su delegación confía en que el próximo informe anual incluya información sobre los costos, los logros y las bases de referencia. UN وأعرب، في ختام كلمته، عن ثقة وفده في أن يأتي التقرير السنوي المقبل شاملاً معلومات عن التكاليف والإنجازات والمعايير.
    El método utilizado ha sido solicitar a todos los países que aportan contingentes información sobre los costos relacionados con el despliegue. UN وكانت الطريقة المستخدمة هي طلب معلومات عن التكاليف المتعلقة بالنشر من جميع البلدان المساهمة بقوات.
    7. En el documento DP/1992/49 se proporcionó información sobre los costos adicionales estimados para el PNUD del período de sesiones celebrado en Ginebra por el Consejo de Administración en 1992. UN ٧ - وردت في الوثيقة DP/1991/49 معلومات عن التكاليف المقدرة الاضافية التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لانعقاد دورة مجلس اﻹدارة في جنيف في عام ١٩٩٢.
    Se solicitó información sobre los costos reales incurridos por el PNUD para mantener una presencia en la República de Corea, en vista de su condición de país contribuyente neto. UN وطلبت معلومات عن التكاليف الفعلية التي يتجشمها البرنامج الانمائي لﻹبقاء على تواجده في جمهورية كوريا، بالنظر الى مركزها كبلد مساهم صاف.
    La Junta recomienda concretamente que se adopten medidas para producir información sobre los costos reales de producción y otros gastos a fin de controlar los costos y facilitar la determinación del precio de las publicaciones. UN وتتمثل توصية المجلس في ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لتوليد معلومات عن التكاليف الفعلية لﻹنتاج والنفقات اﻷخرى وذلك بغية الحد من التكاليف والمساعدة على تحديد أسعار المنشورات.
    En el anexo de esta nota figura información sobre los costos estimados de los cursos de formación regionales e interregionales, conforme a lo solicitado en el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن التكاليف المقدرة للدورات التدريبية الإقليمية والأقاليمية، كما هو مطلوب في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    Para octubre de 2004, el 58% de las oficinas en los países habían presentado información sobre los costos reales correspondientes a 2003. UN وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2004، كانت نسبة 58 في المائة من المكاتب القطرية قد قدّمت معلومات عن التكاليف الفعلية لعام 2003.
    El cuadro 13 contiene información sobre los costos y la capacidad de producción del caucho desvulcanizado. UN 135- ويتضمن الجدول 13 معلومات عن التكاليف وقدرات الإنتاج ذات الصلة بالمطاط المعالج بالحرارة.
    La Comisión solicitó, pero no recibió, información sobre los gastos comunes de personal para todas las misiones. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها.
    La Comisión observa que en el informe no figura ninguna información sobre los gastos relativos a las causas trasladadas a las jurisdicciones nacionales o a jurisdicciones de terceros países. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يتضمن معلومات عن التكاليف المتصلة بالقضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية أو السلطات القضائية لبلدان ثالثة.
    No obstante, en los casos en que se contó con información sobre los gastos de personal efectivos, las cifras se ajustaron en consecuencia. Las sumas no utilizadas normalmente vuelven al Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal. UN ومع ذلك فلدى توافر معلومات عن التكاليف الفعلية للموظفين، تعدل الأرقام تبعاً لذلك وتُرد التعهدات غير المنصرفة عادة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    La Comisión Consultiva señala que en el presupuesto falta información sobre costos estándar y costos específicos de la Misión. UN 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقرير المتعلق بالميزانية لا يتضمن أي معلومات عن التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة.
    En relación con los planes de auditoría para 2003, cabe decir que el 95% de los países ha presentado información sobre el costo estimado de las auditorías. UN وفيما يتعلق بخطط مراجعة الحسابات لعام 2003، فقد قدمت 95 في المائة من البلدان معلومات عن التكاليف المقدرة لمراجعة الحسابات.
    1. En el cuestionario de la Dependencia Común de Inspección se hizo referencia a las adquisiciones sostenibles como cuestión específica al preguntar qué políticas y prácticas había aplicado cada organización y recabar información acerca del costo y los beneficios. UN 1 - تناول الاستبيان الذي أجرته وحدة التفتيش مسألة الشراء المستدام تحديداً مستفسراً عن السياسات والممارسات التي يجري تنفيذها في كل منظمة وطالباً معلومات عن التكاليف والمنافع المتحققة.
    En el cuadro 14 figura información acerca de los costos y las capacidades de producción de caucho desvulcanizado. UN 143- ويتضمن الجدول 14 معلومات عن التكاليف وقدرات الإنتاج الخاصة بالمطاط المعالج بالحرارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus