Reúne información sobre las políticas económicas y sus resultados en todos los países de la región; | UN | تجمع معلومات عن السياسات والنواتج الاقتصادية في جميع بلدان المنطقة؛ |
Dichas respuestas contienen información sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر. |
Solicita información sobre las políticas del Gobierno para velar por la protección y mejorar las condiciones de empleo de las diferentes categorías de trabajadoras en ese sector. | UN | وطلبت معلومات عن السياسات التي تنفذها الحكومة لحماية المرأة العاملة في هذا القطاع من جميع الفئات وتحسين ظروف عملها. |
Los Estados también deben alentar a las autoridades religiosas a que incluyan información sobre políticas en materia de discapacidad en los programas de formación para el desempeño de profesiones religiosas y en los programas de enseñanza religiosa. | UN | وينبغي لها أيضا أن تشجع السلطات الدينية على أن تدرج في برامج التدريب الخاصة بالمهن الدينية، وكذلك في برامج التعليم الديني، معلومات عن السياسات في مجال العجز. |
Los Estados también deben alentar a las autoridades religiosas a que incluyan información sobre políticas en materia de discapacidad en los programas de capacitación para el desempeño de profesiones religiosas y en los programas de enseñanza religiosa. | UN | وينبغي لها أيضا أن تشجع السلطات الدينية على أن تدرج في برامج التدريب الخاصة بالمهن الدينية، وكذلك في برامج التعليم الديني، معلومات عن السياسات في مجال العوق. |
Sería aconsejable que se presentara información sobre las políticas que se están aplicando para hacerle frente. | UN | ويستحسن الحصول على معلومات عن السياسات التي يجري تنفيذها لمعالجة هذه المشكلة. |
Sería aconsejable que se presentara información sobre las políticas que se están aplicando para hacerle frente. | UN | ويستحسن الحصول على معلومات عن السياسات التي يجري تنفيذها لمعالجة هذه المشكلة. |
Pidió información sobre las políticas y estrategias que habían permitido lograr esos resultados. | UN | وطلبت معلومات عن السياسات والاستراتيجيات المفضية إلى تحقيق تلك النتائج. |
Asimismo, solicita al Estado parte que, en su próximo informe periódico, presente información sobre las políticas y medidas adoptadas con respecto a la educación en materia de salud sexual y reproductiva. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
El presente documento contiene la respuesta de la República Popular de China a la carta del Secretario General de la UNCTAD en la que se solicitaba información sobre las políticas y medidas adoptadas para mejorar el sistema de transporte de tránsito. | UN | تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر. |
El presente resumen contiene información sobre las políticas públicas mexicanas y los programas y acciones del Gobierno. | UN | 1 - يتضمن هذا الموجز معلومات عن السياسات العامة للمكسيك والبرامج والأنشطة التي اضطلعت بها الحكومة. |
Incluye información sobre las políticas nacionales de población relativas al crecimiento demográfico, la fecundidad, la salud y la mortalidad, la migración internacional y la distribución espacial. | UN | وتتضمن النشرة معلومات عن السياسات السكانية الوطنية فيما يتعلق بالزيادة السكانية، والخصوبة، والصحة ومعدل الوفيات، والهجرة الدولية والتوزيع المكاني. |
Comprende un resumen, el informe principal, y adiciones en que se examina con más detalle la información sobre las políticas y las medidas, las proyecciones y la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | وهو يتضمن خلاصة التقرير ونصه الكامل وإضافات تتناول بمزيد من التفصيل معلومات عن السياسات والتدابير، وإسقاطات، بالإضافة إلى معلومات عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
Además, las Partes rara vez presentaron información sobre las políticas que podían contribuir a aumentar los niveles de emisión o las políticas y medidas que ya no estaban en vigor. | UN | وكذلك، لم تقدم الأطراف، إلا نادراً، معلومات عن السياسات التي قد تؤدي إلى زيادة مستويات الانبعاثات أو عن سياسات وتدابير لم تعد مطبقة. |
Incluye información sobre las políticas nacionales de población relativas al crecimiento demográfico y la estructura de edades, la fecundidad y la planificación de la familia, la salud y la mortalidad, la migración internacional y la distribución espacial. | UN | وتتضمن النشرة معلومات عن السياسات السكانية الوطنية التي تعتمد في مجال النمـو السكاني، وهيكل الإعمار، والخصوبة وتنظيم الأسـرة، والصحة ومعدل الوفيات، والهجرة الدولية وتوزُّع السكان جغرافيا. |
Además, acogería con agrado información sobre las políticas actuales de admisión de mujeres en el Servicio Exterior y pide datos estadísticos de 2006. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها سترحب بالحصول على معلومات عن السياسات الحالية لقبول المرأة في السلك الدبلوماسي وطلبت بيانات إحصائية لعام 2006. |
Los Estados también deben alentar a las autoridades religiosas a que incluyan información sobre políticas en materia de discapacidad en los programas de formación para el desempeño de profesiones religiosas y en los programas de enseñanza religiosa. | UN | وينبغي لها أيضا أن تشجع السلطات الدينية على أن تدرج في برامج التدريب الخاصة بالمهن الدينية، وكذلك في برامج التعليم الديني، معلومات عن السياسات في مجال العجز. |
Letonia ha facilitado, con diverso grado de detalle, información sobre políticas y medidas que contribuirán a mitigar el cambio climático y también ha presentado proyecciones de las emisiones de gases de efecto invernadero para el 2000. | UN | ووفرت لاتفيا، بمستويات متفاوتة من التفصيل، معلومات عن السياسات والتدابير التي ستساعد على الحد من تغيﱡر المناخ، ووفرت أيضاً اسقاطات لانبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لعام ٠٠٠٢. |
A fin de elevar al máximo los recursos obtenibles el Servicio facilita a los donantes información sobre políticas, financiación, programas, administración y todas las demás cuestiones que puedan influir en las decisiones de financiación de aquéllos. | UN | وبغية زيادة الموارد المحتملة إلى الحد الأقصى، توفر الدائرة للمانحين معلومات عن السياسات والتمويل والبرامج والإدارة وجميع القضايا الأخرى التي قد تؤثر على قرارات التمويل التي يتخذها المانحون. |
c) información sobre políticas gubernamentales, impuestos, normas, reglamentos y legislación nacionales sobre el cacao. | UN | (ج) معلومات عن السياسات الحكومية والضرائب والمعايير الوطنية واللوائح والتشريعات المتعلقة بالكاكاو. |
Se necesita información acerca de las políticas aplicadas por el Gobierno georgiano para alentar a las muchachas y mujeres a cursar estudios en los que hasta la fecha han predominado los muchachos y los hombres, entre otros, los transportes, las comunicaciones, la agricultura, la industria y la construcción. | UN | ونحن بحاجة إلى معلومات عن السياسات المتبعة من جانب حكومة جورجيا لتشجيع الفتيات والنساء على الدخول في الميادين التي يهيمن عليها حتى هذا التاريخ الشباب والرجال، بما في ذلك النقل، والاتصالات، والزراعة، والصناعة، والبناء. |
Sírvanse informar sobre las políticas, planes o programas existentes para mejorar las habilidades profesionales y mano de obra calificada de las personas con discapacidad, así como su empleabilidad. | UN | 31- ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن السياسات أو الخطط أو البرامج القائمة الرامية إلى تحسين المهارات المهنية للأشخاص ذوي الإعاقة ورفع نسبة اليد العاملة المؤهلة منهم، فضلاً عن تحسين قابليتهم للتوظيف. |