"معلومات عن المنهجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre la metodología
        
    Los directores de programas pueden generar un informe de esa índole para un bienio determinado respecto de todos los programas, o bien para obtener información sobre la metodología utilizada o prevista para medir los indicadores de progreso. UN ويستطيع مديرو البرامج استخراج هذا التقرير عن فترة سنتين معيّنة من جميع البرامج، أو استخراج معلومات عن المنهجية المستخدمة أو المخطط لها لقياس مؤشرات الإنجاز.
    Explicación de por qué los datos de referencia existentes son incorrectos, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar esos datos, junto con la documentación que lo justifique cuando se disponga de ésta; UN ' 2` توضيح السبب الذي يجعل بيانات خط الأساس الحالية غير صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق منها مشفوعة بوثائق داعمة لدى توافرها؛
    Explicación de por qué debe considerarse que las modificaciones solicitadas son correctas, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas; UN ' 3` تفسير ما يدعو إلى اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛
    La Comisión ha solicitado información sobre la metodología empleada en la elaboración de los presupuestos para las actividades de asistencia electoral, incluido un calendario para la evaluación de las necesidades, y espera que las solicitudes en este sentido estén bien justificadas. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن المنهجية المستخدمة لوضع الميزانيات لأنشطة المساعدة الانتخابية، بما في ذلك حدود زمنية لتقييم الاحتياجات وتتوقع أن تكون الطلبات المقدمة في هذا الصدد مبررة تبريرا جيدا.
    Explicación del por qué las modificaciones solicitadas deberían considerarse correctas, con inclusión de la información sobre la metodología utilizada para recopilar y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas; UN ▪ توضيح الأسباب التي تجعل التغييرات المطلوبة تعتبر صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة لجمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛
    Explicación del por qué las modificaciones solicitadas deberían considerarse correctas, con inclusión de la información sobre la metodología utilizada para recopilar y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas; UN ▪ توضيح الأسباب التي تجعل التغييرات المطلوبة تعتبر صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة لجمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛
    Se incluye información sobre la metodología utilizada para calcular los límites convenientes y se analiza el personal nombrado con arreglo a este sistema (2.634 funcionarios). UN ويتضمن معلومات عن المنهجية المتبعة لحساب النطاقات المستصوبة ويركز على الموظفين المعينين في إطار هذا النظام (634 2).
    Pidió información sobre la metodología seguida para entablar consultas con la sociedad civil acerca de la preparación del informe nacional, preguntó si esta metodología era incluyente, y pidió detalles sobre los criterios aplicados en caso de selección. UN وطلبت معلومات عن المنهجية التي اتبعتها الجزائر للتشاور مع المجتمع المدني بشأن إعداد التقرير الوطني، وعما إذا كانت هذه المنهجية شاملة للجميع، كما طلبت تقديم تفاصيل بشأن المعايير المطبقة في حالة الاختيار بين أكثر من جهة واحدة.
    Pidió información sobre la metodología seguida para entablar consultas con la sociedad civil acerca de la preparación del informe nacional, preguntó si esta metodología era incluyente, y pidió detalles sobre los criterios aplicados en caso de selección. UN وطلبت معلومات عن المنهجية التي اتبعتها الجزائر للتشاور مع المجتمع المدني بشأن إعداد التقرير الوطني، وعما إذا كانت هذه المنهجية شاملة للجميع، كما طلبت تقديم تفاصيل بشأن المعايير المطبقة في حالة الاختيار بين أكثر من جهة واحدة.
    3.3.1.A. Difundir información sobre la metodología a través de la página web y de la información facilitada a los CNC y el CCT. UN 3-3-1-ألف نشر معلومات عن المنهجية عن طريق موقع الاتفاقية على الإنترنت وعن طريق المعلومات المقدمة لمراكز التنسيق الوطنية واللجان الفنية المختصة
    En las páginas 4 a 10 del informe se ofrece también una información detallada de por qué son incorrectos los datos de referencia actuales e información sobre la metodología utilizada para recopilar y verificar los datos. UN كما يقدم التقرير تفسيراً تفصيلياً في الصفحات 4 - 10 للسبب في كون بيانات خط الأساس القائمة غير صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع البيانات والتحقق من صحتها.
    En las páginas 4 a 10 del informe se ofrecía también una información detallada de por qué eran incorrectos los datos de referencia existentes e información sobre la metodología utilizada para recopilar y verificar los datos. UN 203- كما يقدم التقرير تفسيراً تفصيلياً في الصفحات 4 - 10 للسبب في كون بيانات خط الأساس القائمة غير صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع البيانات والتحقق من صحتها.
    44. En los documentos ICCD/CRIC(8)/5/Add.2 y Add.3 figuran, respectivamente, la información sobre la metodología y un glosario. UN 44- وتتضمن الوثيقتان ICCD/CRIC(8)/5/Add.2 وAdd.3، على التوالي، معلومات عن المنهجية ومسرداً.
    También se pidió a las Partes que incluyeran en su presentación información sobre la metodología empleada para recopilar y verificar los datos de referencia existentes, así como una copia de cualquier informe del estudio que fundamente las solicitudes, lo cual, cabía prever, establecería la totalidad de las conclusiones del estudio que fundamentaban los nuevos datos de referencia. UN وطُلب إلى الأطراف أيضاً تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق منها، وتقديم نسخة عن أي تقرير استبيان تستند إليه الطلبات، ويُنتظر أن يعرض التقرير النتائج الكاملة التي تمخض عنها الاستبيان والتي تدعم بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة.
    También se había solicitado a esas Partes que acompañando a la documentación que presentaran incluyeran información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar los datos de referencia existentes, así como una copia de los informes de los estudios en que se basaran las solicitudes en los que cabía esperar que figurasen todas las conclusiones que respaldasen la propuesta de nuevos datos de referencia. UN وطُلب إلى الأطراف أيضاً تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق منها، وتقديم نسخة عن أي تقرير استبيان تستند إليه الطلبات، ويُنتظر أن يعرض التقرير النتائج الكاملة التي تمخض عنها الاستبيان والتي تدعم بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة.
    ii) Explicación de las razones por las cuales se considera que los datos de referencia existentes son incorrectos, con inclusión de información sobre la metodología utilizada para recopilar y verificar dichos datos, junto con la documentación justificativa, si se dispone de ella; UN " ' 2` توضيح السبب في عدم صحة البيانات المرجعية الحالية بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق من دقتها، إلى جانب الوثائق الداعمة حيثما توفَّرت؛
    iii) Explicación de las razones por las cuales las modificaciones solicitadas deberían considerarse correctas, con inclusión de la información sobre la metodología utilizada para recopilar los datos pertinentes y verificar la precisión de las modificaciones propuestas; UN " ' 3` تفسير السبب في اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛
    ii) Explicación de las razones por las cuales se considera que los datos de referencia existentes son incorrectos, con inclusión de información sobre la metodología utilizada para recopilar y verificar dichos datos, junto con la documentación justificativa, si se dispone de ella; UN " ' 2` توضيح السبب في عدم صحة البيانات المرجعية الحالية بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق من دقتها، إلى جانب الوثائق الداعمة حيثما توفَّرت؛
    iii) Explicación de las razones por las cuales las modificaciones solicitadas deberían considerarse correctas, con inclusión de la información sobre la metodología utilizada para recopilar los datos pertinentes y verificar la precisión de las modificaciones propuestas; UN " ' 3` تفسير السبب في اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛
    A la luz del informe del Afganistán presentado al Comité en su última reunión, en el que exponía que no podía basarse en datos históricos para reunir los datos pendientes, la Secretaría invitó a la Parte a presentar información sobre la metodología utilizada para la reunión de los demás datos de que ha informado. UN 10 - وفي تقرير أفغانستان الذي قدمته إلى اللجنة في اجتماعها الأخير، والذي جاء فيه أنه يمكنها الآن الاستفادة من السجلات التاريخية لجمع بياناتها المتأخرة، فقد دعت الأمانة هذا الطرف إلى تقديم معلومات عن المنهجية التي استخدمها في جمع البيانات الأخرى التي أبلغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus