información sobre el programa de cooperación técnica del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión | UN | معلومات عن برنامج التعاون التقني ﻹدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية |
información sobre el programa de cooperación técnica del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión | UN | معلومات عن برنامج التعاون التقني ﻹدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية |
Asimismo, el Gobierno de Tailandia proporciona información sobre el programa internacional de formación en política de competencia de la Comisión Coreana de Comercio Leal. | UN | وقدمت حكومة تايلند أيضا معلومات عن برنامج التدريب على سياسة المنافسة الدولية للجنة الكورية للتجارة المشروعة. |
En este momento no se dispone de información sobre el programa de trabajo de la Quinta Comisión porque ésta aún no ha adoptado una decisión al respecto. | UN | لا تتوفر حاليا معلومات عن برنامج عمل اللجنة الخامسة لأنها لم تتخذ بعد قرارا في هذا الشأن. |
Próximamente se dará a conocer el sitio en la Red donde podrá encontrarse información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة. |
En la sección III.D del informe se proporciona información sobre el programa de presentación de información financiera administrado por la Oficina de Ética. | UN | 52 - ويقدم الفرع الثالث - دال من التقرير معلومات عن برنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب الأخلاقيات. |
También pidió información sobre el programa de protección especial para las víctimas de la trata de personas. | UN | كما طلبت معلومات عن برنامج الحماية الخاص بضحايا الاتجار بالبشر. |
Además, el informe proporciona información sobre el programa de ejecución mundial del Sistema de Cuentas Nacionales, 2008 y las estadísticas de apoyo. | UN | وهو يعرض أيضا معلومات عن برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي وعن الإحصاءات الداعمة. |
información sobre el programa de cooperación técnica DP/1993/39/Add.1 del Departamento de Desarrollo Económico y Social | UN | معلومات عن برنامج التعاون التقني الذي تضطلع به إدارة التنمية الاقتصادية DP/1993/39/Add.1 |
La Comisión Consultiva solicitó información sobre el programa de separación anticipada que se estaba llevando a cabo de conformidad con el párrafo 8 de la sección I de la resolución 49/222 A de la Asamblea General. | UN | برنامج الانتهاء المبكر للخدمة ٩٧ - التمست اللجنة الاستشارية معلومات عن برنامج الانتهاء المبكر للخدمة، الذي يجري تنفيذه عملا بالفقرة ٨ من الجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٢ ألف. |
Los capítulos II y III son de procedimiento y resumen los respectivos mandatos del Comité, la División para los Derechos de los Palestinos y el Departamento de Información Pública, además de aportar información sobre el programa de trabajo del Comité. | UN | ويتناول الفصلان الثاني والثالث المسائل اﻹجرائية، ويلخصـــان ولايـــة كل مـــن اللجنـــة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون اﻹعلام، ويقدمان معلومات عن برنامج عمل اللجنة. |
Puede encontrarse información sobre el programa ordinario de trabajo para 1997 en el presupuesto por programas revisado para 1996-1997. | UN | وترد في الميزانية البرنامجية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ معلومات عن برنامج العمل العادي لعام ٧٩٩١. |
Se destacó la importancia de que todos los traductores, en todos los lugares de destino, recibieran capacitación permanente, y el representante de la Secretaría proporcionó información sobre el programa de estudios externos en la Sede. | UN | وجرى تأكيد أهمية مواصلة تدريب جميع المترجمين التحريريين في جميع أماكن العمل، وقدم ممثل اﻷمانة العامة معلومات عن برنامج الدراسات الخارجية في المقر. |
19. El documento IDB.19/9 contiene información sobre el programa de separación de funcionarios del servicio. | UN | ٩١ - ترد في الوثيقة IDB.19/9 معلومات عن برنامج انهاء خدمة الموظفين . |
El informe del Secretario General también contiene información sobre el programa de remodelación esencial del proyecto básico. | UN | 6 - ويتضمن تقرير الأمين العام أيضا معلومات عن برنامج عمليات التجديد الأساسية لنطاق العمل الأساسي. |
486. Se puede hallar información sobre el programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9. | UN | 486- يمكن الاطلاع على معلومات عن برنامج دعم العمل والمساعدة في الدخل في إطار المادة 9. |
También se proporcionó información sobre el programa Estatal de Asuntos Migratorios correspondiente al período 2006-2008 y el Plan nacional de protección de los derechos humanos. | UN | 8 - وقدمت أيضا معلومات عن برنامج الدولة لشؤون الهجرة للفترة 2006-2008 وخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان. |
El Gobierno también facilitó información sobre el programa Forma Migratoria de Trabajadores Fronterizos, el cual contempla la regularización de trabajadores extranjeros para trabajar en diversos sectores económicos en la frontera sur. | UN | وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن برنامج توزيع استمارات الهجرة للعمال على الحدود، الذي يتوخى تسوية المركز القانوني للعمال الأجانب ليتسنى لهم العمل في عدة قطاعات اقتصادية على امتداد الحدود الجنوبية. |
Próximamente se dará a conocer el sitio en la Red donde podrá encontrarse información relativa al programa de actos paralelos posteriores a la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Por otra parte, es lógico que todos los Estados Miembros puedan pedir a la Secretaría información sobre un programa en particular o llevar a cabo ellos mismos un estudio de ese programa. | UN | ومن الطبيعي من ناحية أخرى، أن يتاح لجميع الدول اﻷعضاء أن تطلب من اﻷمانة العامة معلومات عن برنامج بذاته أو القيام بنفسها باستعراض لهذا البرنامج. |
Malasia proporcionó información sobre su programa de Cooperación Técnica. | UN | 16 - ووفرت ماليزيا معلومات عن برنامج ماليزيا للتعاون التقني. |
“anteriormente haya ocultado al Organismo información acerca de su programa de armas nucleares, en violación de las obligaciones que le imponen las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad” | UN | " سبق له أن أخفى عن الوكالة معلومات عن برنامج أسلحته النووية منتهكا بذلك التزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " . |
También se informó al Comité acerca del Programa de La Haya para el reforzamiento de la libertad, la seguridad y la justicia en la Unión Europea, aprobado en 2004, que ante las amenazas de terrorismo que plantea la inmigración ilegal establece una cooperación ampliada entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley y los servicios de inteligencia y seguridad. | UN | وقدمت إلى اللجنة أيضا معلومات عن برنامج لاهاي لتعزيز الحريات والأمن والعدالة في الاتحاد الأوروبي، الذي اعتمد في عام 2004، والذي يعالج التهديدات المتصلة بالإرهاب، التي تشكلها الهجرة غير القانونية، من خلال تعزيز التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات والأمن. |