El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. | UN | وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١. |
El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. | UN | وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١. |
El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. | UN | وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1. |
128. En años anteriores el Gobierno suministró al Grupo de Trabajo información sobre los tres casos pendientes. | UN | وقد سبق أن قدمت الحكومة إلى الفريق العامل في الماضي معلومات عن كل الحالات الثلاث المعلقة. |
23. Varias Partes han proporcionado información detallada sobre las prácticas que aplican a nivel nacional en relación con los procedimientos de ensayos de lixiviación, incluida información sobre la totalidad o parte de esos pasos del criterio de evaluación. | UN | 23 - قدم العديد من الأطراف تفاصيل عن الممارسات الوطنية المتعلقة بإجراءات اختبار المادة المرتشحة بما في ذلك معلومات عن كل أو بعض من هذه الخطوات الخاصة بنهج التقييم. |
La base de conocimientos proporcionará también información sobre todas las cuestiones relacionadas con la divulgación de documentos. | UN | وسوف توفر قاعدة المعرفة أيضا معلومات عن كل الأمور التي تتصل بالكشف عن المواد. |
El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. | UN | وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1. |
El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. | UN | وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1. |
El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. | UN | وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1. |
Sírvanse proporcionar información sobre cada uno de los puntos enumerados a continuación. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن كل بند من البنود المعدّدة أدناه. |
En Argelia hay más de 20 diarios de gran tirada, así como más de 40 semanarios, que publican información sobre cada matanza de civiles. | UN | ويصدر في الجزائر أكثر من ٠٢ صحيفة يومية كبرى وأكثر من ٠٤ مجلة أسبوعية؛ وتنشر كلها معلومات عن كل مذبحة للمدنيين. |
Esas listas contienen información sobre cada familia del barrio. | UN | وتحتوي هذه القوائم على معلومات عن كل أسرة معيشية في الحي. |
Sírvanse proporcionar, en la medida de lo posible, información sobre cada uno de los puntos enumerados a continuación. | UN | ويُرجى قدر الإمكان تقديم معلومات عن كل بند من البنود المعدّدة أدناه. |
Sírvanse proporcionar, en la medida de lo posible, información sobre cada uno de los puntos enumerados a continuación. | UN | ويُرجى قدر الإمكان تقديم معلومات عن كل بند من البنود المعدّدة أدناه. |
- En la introducción del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General debe aparecer más información sobre cada Comité de la que aparece actualmente; | UN | - ينبغي أن تتضمن مقدمة التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة معلومات عن كل لحنة أكثر مما تتضمنه حاليا؛ |
6. Duración del proyecto, con información sobre cada una de sus fases. | UN | ٦- مدة المشروع، بما فيها معلومات عن كل مرحلة من مراحله. |
En esta sección se incluye información sobre los interruptores que contienen mercurio y los productos alternativos que no lo contienen para los cuatro tipos de interruptores. | UN | ويتضمن هذا القسم معلومات عن كل من المفاتيح الزئبقية والبدائل غير الزئبقية لكل نوع من أنواع المفاتيح الأربعة. |
La información sobre los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo de cada segmento se dará a conocer en las notas adjuntas a las cuentas. | UN | وستُكشف في مذكرات ملحقة بالحسابات معلومات عن كل قطاع تشمل إيراداته ونفقاته وموجوداته والتزاماته. |
Al momento de redacción de este informe, 32 Estados partes habían facilitado información sobre la totalidad o parte de esas cuestiones. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت 32 دولة من الدول الأطراف قد قدمت معلومات عن كل أو بعض هذه المسائل(). |
La base de conocimientos proporcionará también información sobre todas las cuestiones relacionadas con la divulgación de documentos. | UN | وسوف توفر قاعدة المعرفة أيضا معلومات عن كل الأمور التي تتصل بالكشف عن المواد. |
Debe proporcionar al Comité información sobre todos los casos de muerte ocurrida durante el encarcelamiento a causa de actos de tortura, malos tratos o negligencia voluntaria. | UN | وينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن كل حالة وفاة في الحجز نتيجة التعذيب وسوء المعاملة أو الإهمال المتعمد. |
Parte II información relativa a cada artículo de la Convención | UN | معلومات عن كل مادة من المواد الموضوعية للاتفاقية |
De las Partes que no facilitaron cuadros del FCI respecto de todos los años, las siguientes proporcionaron información respecto de todos los años desde el año de base en los cuadros de tendencias: Belarús, Eslovaquia, Estonia, Mónaco y Polonia. | UN | ومن بين الأطراف التي لم تقدم جداول نموذج الإبلاغ الموحد عن كل السنوات، قدمت الأطراف التالية في جداول الاتجاهات معلومات عن كل السنوات منذ سنة الأساس: إستونيا وبولندا وبيلاروس وسلوفاكيا وموناكو. |