"معلومات عن نوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre el tipo
        
    • información sobre qué tipo de
        
    • información sobre la clase de
        
    • información sobre las clases de
        
    • sobre los tipos
        
    La lista de exónimos se perfeccionará agregándole información sobre el tipo de accidente geográfico, la latitud, la longitud y la fecha. UN وسوف يطرأ تحسن على قائمة التسميات الأجنبية بإضافة معلومات عن نوع المعالم البارزة وخط الطول وخط العرض والتاريخ.
    ix) la información sobre el tipo y los métodos de embalaje de los artefactos explosivos abandonados; UN `9` معلومات عن نوع وطرائق تغليف الذخائر المتروكة؛
    En esos documentos figura información sobre el tipo de bienes fabricados y sobre la importación y exportación de bienes que han sido vendidos o comprados. UN فهذه الوثائق تقدم معلومات عن نوع السلع المصنوعة وعن استيراد وتصدير السلع المتاجر بها.
    El Acta incluye información sobre el tipo de armas, marca, calibre y número de serie. UN ويحتوى المحضر على معلومات عن نوع الأسلحة واسمها التجاري وعيارها ورقمها التسلسلي.
    Sírvanse proporcionar información sobre qué tipo de medidas especiales de carácter temporal se han introducido y en qué esferas, así como sobre sus efectos en el logro de la igualdad de facto de las mujeres. UN يرجى تقديم معلومات عن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي تم اتخاذها والمجال الذي طبقت فيه، والأثر الذي كان لها في تحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    i) Los servicios de reconocimiento brindan información sobre la clase de blanco, la zona de los blancos y el error en su ubicación; UN `1` الاستطلاع يوفر معلومات عن: نوع الهدف، ومنطقة الهدف، والخطأ في موقع الهدف.
    proporcionaron información sobre las clases de municiones en racimo conservadas de conformidad con el artículo 3.6 de la Convención, y la mayoría de ellos indicaron que las conservaban con fines de capacitación. UN 33 - وقدمت ثماني دول أطراف() معلومات عن نوع الذخائر العنقودية التي تحتفظ بها بموجب المادة 3-6 من الاتفاقية وأفادت غالبية هذه البلدان باحتفاظها بذخائر لأغراض التدريب.
    v) información sobre el tipo y los métodos de embalaje de los artefactos explosivos abandonados; UN `5` معلومات عن نوع وطرائق تغليف الذخائر المتفجرة المتروكة؛
    información sobre el tipo de bienes que son objeto de distribución UN معلومات عن نوع الممتلكات الجاري توزيعها لدى فسخ العلاقات
    Sírvase proporcionar información sobre el tipo de bienes que se distribuyen al disolverse una relación. UN 29 - يرجى إعطاء معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة.
    Sírvase proporcionar información sobre el tipo de bienes que se distribuyen al disolverse una relación. UN يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة.
    Sírvanse proporcionar información sobre el tipo de violencia denunciada y el tipo de asistencia prestada a las víctimas. UN يرجى تقديم معلومات عن نوع العنف المبلّغ عنه ونوع المساعدة المقدمة إلى الضحايا.
    Con respecto a los locales de habitación colectivos, resultaría útil reunir la información sobre el tipo de eliminación de aguas cloacales; esto representaría un tema adicional. UN ٢-٣٨٩ وبالنسبة للمساكن الجماعية، من المفيد جمع معلومات عن نوع شبكة الصرف الصحي الموجودة هناك، وهذا يمثل موضوعا إضافيا.
    Es preciso elaborar planes de almacenamiento con información sobre el tipo y la cantidad de productos almacenados, que deben actualizarse continuamente y presentarse a las autoridades competentes de los Länder cuando lo soliciten. UN كما يجب أن توضع خطط التخزين بحيث تتضمن معلومات عن نوع المنتجات المخزونة وكميتها. ولا بد من استكمال هذه الخطط باستمرار وتقديمها إلى السلطات المختصة في الولاية عند الطلب.
    En particular, no ha aportado ninguna información sobre el tipo de trabajo que ejecutó durante su reclusión, no ha indicado si pertenece a una clase de trabajo existente en el mercado ni ha informado sobre la remuneración abonada por labores comparables en el mercado de trabajo. UN وهو، بالخصوص، لم يقدم أية معلومات عن نوع العمل الذي كان يقوم به أثناء مدة حبسه ولا عما إذا كان ذلك العمل من النوع المتيسر في سوق العمل ولا عن الأجر المدفوع لقاء عمل مماثل في سوق العمل.
    Sírvanse presentar también información sobre el tipo de bienes que se reparten en caso de disolución de un matrimonio o de relaciones, incluida la situación de las mujeres no empleadas que se han estado encargando de atender el hogar y criar a los hijos. UN كما يرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزّع عند فسخ الزواج أو العلاقات، بما في ذلك ما يتعلق بالنساء المتفرّغات لرعاية الأسرة وتربية الأطفال.
    Sírvanse proporcionar también información sobre el tipo de bienes que se reparte en caso de disolución de un matrimonio o de relaciones, incluida la situación de las mujeres desempleadas que se encargaban de atender el hogar y criar a los hijos. UN كما يرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ الزواج أو العلاقات، بما في ذلك فيما يتعلق بالنساء غير العاملات اللاتي كن يقمن برعاية الأسرة وتربية الأطفال.
    Además, se había contado con información sobre el tipo y la disponibilidad de equipo y vestimenta de protección procedente de un estudio realizado en Jamaica en el que las pautas de uso se describían más detalladamente. UN وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام.
    Además, se había contado con información sobre el tipo y la disponibilidad de equipo y vestimenta de protección procedente de un estudio realizado en Jamaica en el que las pautas de uso se describían más detalladamente. UN وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام.
    Ello explica la decisión del Comité de que el Sr. Radosevic debería haber proporcionado información sobre el tipo de trabajo realizado y el salario pagado por ese trabajo en el mercado laboral. UN وهذا يفسر القرار الذي اتخذته اللجنة ومفاده أنه كان ينبغي للسيد رادوسيفيتش أن يقدم معلومات عن نوع العمل الذي كان يؤديه وعن الأجور المدفوعة لقاء ذلك العمل في سوق العمل.
    Sírvanse proporcionar información sobre qué tipo de medidas especiales de carácter temporal se han introducido y en qué esferas, así como sobre sus efectos en el logro de la igualdad de facto de las mujeres. UN يرجى تقديم معلومات عن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي تم اتخاذها والمجال الذي طبقت فيه، والأثر الذي كان لها في تحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    Sírvase proporcionar información sobre la clase de bienes que se reparten cuando se disuelve la relación e indique, en particular, si la ley reconoce los bienes intangibles (por ejemplo, fondos de pensión, pagos por cese en el servicio y seguros). UN 29 - يرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع بعد فسخ العلاقة، والإشارة على وجه الخصوص إلى ما إذا كان القانون يدرج فيها الممتلكات غير المادية (أي أموال المعاش التقاعدي؛ ومستحقات ترك الخدمة؛ والتأمين).
    Ocho Estados partes proporcionaron información sobre las clases de municiones en racimo conservadas de conformidad con el artículo 3.6 de la Convención, y la mayoría de ellos indicaron que las conservaban con fines de capacitación. UN 33 - وقدمت ثماني دول أطراف() معلومات عن نوع الذخائر العنقودية التي تحتفظ بها بموجب المادة 3-6 من الاتفاقية وأفادت غالبية هذه البلدان باحتفاظها بذخائر لأغراض التدريب.
    La solicitud también contiene información sobre los tipos y el número estimado de las minas contenidas en la zona, obtenido sobre la base del número de minas originalmente colocadas, la experiencia de la remoción llevada a cabo entre 2006 y 2008 y el reconocimiento técnico de 2008. UN كما تضمن الطلب معلومات عن نوع الألغام وتقدير عددها استنادا إلى عدد الألغام التي زُرعت في الأصل والتجارب المكتسبة من عمليات التطهير التي نفّذت في الفترة 2006-2008 والمسح التقني الذي نفّذ عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus