"معلومات فنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información técnica
        
    • información sustantiva
        
    Sus expertos técnicos no pudieron proporcionar información técnica para corroborar esa afirmación. UN وعجز الخبراء الفنيون التابعون له عن تقديم معلومات فنية دعما لهذا الزعم.
    Durante el año se procesaron alrededor de 140 series de nódulos y se generó información técnica. UN وأثناء العام، جهز ما يربو على 140 مجموعة من العقيدات وتم إصدار معلومات فنية.
    Una simple búsqueda por palabras tiene graves limitaciones cuando se trata de documentos que tienen información técnica compleja. UN ونطاق البحث عن كلمة بسيطة محدود للغاية حينما يتعلق الأمر بالوثائق التي تتضمن معلومات فنية معقدة.
    En su declaración inaugural ante el Comité, el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública presentó información sustantiva adicional. UN وقام وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام بعرض معلومات فنية إضافية في خطابه الاستهلالي الذي وجهه إلى اللجنة.
    En varias ocasiones los Estados Miembros han pedido que también se incorpore en el ProFi información sustantiva sobre el ciclo de vida de los proyectos. UN وقد طلبت الدول الأعضاء في مناسبات عديدة أن يتضمن نظام " بروفي " أيضا معلومات فنية متكاملة عن الدورات الحياتية للمشاريع.
    El anexo incluye la información técnica que debe proporcionarse a la Junta de Auditores de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN ويتضمن المرفق معلومات فنية يتعين، بمقتضى النظام المالي والقواعد المالية، إبلاغها إلى الجمعية العامة.
    El anexo incluye la información técnica que debe proporcionarse a la Junta de Auditores de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN ويتضمن المرفق معلومات فنية يتعين، بمقتضى النظام المالي والقواعد المالية، إبلاغها إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    Celebra los resultados de la labor de la Comisión sobre el tema, señalando con satisfacción que ésta organizó muchas reuniones de información a cargo de expertos sobre aguas subterráneas, para obtener información técnica sobre los acuíferos. UN ورحب بنتائج أعمال اللجنة بهذا الشأن، ولاحظ مع التقدير أنها تنظم العديد من الإحاطات التي يقدمها خبراء في مجال المياه الجوفية من أجل الحصول على معلومات فنية عن طبقات المياه الجوفية.
    :: La invitación a la FAO a seguir colaborando con la Secretaría de la CMNUCC, en particular mediante la provisión de información técnica sólida sobre cuestiones relativas a la seguridad alimentaria; UN دعوة الفاو إلى مواصلة التعاون مع أمانة الاتفاقية، بما في ذلك من خلال تقديم معلومات فنية سليمة عن قضايا الأمن الغذائي؛
    1. Unas normas generales para facilitar la limpieza de las MSE, la difusión de avisos a la población civil y el intercambio de información técnica específica sobre las municiones pueden servir de base para una solución global. UN 1- إن وضع قواعد عامة لتيسير عمليات إزالة الذخائر غير المنفجرة، وتحذير السكان المدنيين منها، ومشاطرة معلومات فنية محددة عنها، هي أمور قد ترسي الأساس لاتباع نهج شامل في معالجة هذه المسألة.
    El Comité consideró que el anexo proporcionado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto con la información técnica detallada sobre costos podría proporcionarse también a los Estados Miembros a solicitud de éstos. UN 90 - وترى اللجنة أن المرفق المقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي يشتمل على معلومات فنية تفصيلية بشأن تحديد التكاليف يمكن أيضا أن يتاح للدول الأعضاء عند طلبها.
    El Comité consideró que el anexo proporcionado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto con la información técnica detallada sobre costos podría proporcionarse también a los Estados Miembros a solicitud de éstos. UN 90 - وترى اللجنة أن المرفق المقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي يشتمل على معلومات فنية تفصيلية بشأن تحديد التكاليف يمكن أيضا أن يتاح للدول الأعضاء عند طلبها.
    Durante el período que se examina, la Asociación Mundial de Vivienda Rural ha transmitido información técnica relacionada con la vivienda rural y el saneamiento ambiental distribuyendo boletines, folletos y documentación pertinente a los temas examinados por las Naciones Unidas. UN في أثناء الفترة قيد الاستعراض، قامت الرابطة بنقل معلومات فنية تتعلق بالإسكان الريفي والصحة البيئية وعن طريق نشرات وكتيبات ووثائق ذات صلة بالمواضيع التي حصلت عليها من الأمم المتحدة.
    En esta compilación de prácticas recomendadas se ofrece información técnica detallada sobre temas como la fase de planificación, los recursos logísticos o los procedimientos de seguimiento y verificación en relación con la destrucción de armamento. UN وتقدم أفضل الممارسات المُجمعة هذه، في جملة أمور، معلومات فنية مفصلة عن مرحلة التخطيط، والموارد اللوجستية، وإجراءات الرصد والتحقق المتعلقة بتدميرالأسلحة.
    3. Proveer información técnica y ejecutar los mandatos del Consejo de Seguridad, del Comité contra el Terrorismo, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes, de la Asamblea General, y del Consejo Económico y Social en materia de terrorismo; UN 3 - تقديم معلومات فنية وتنفيذ ولايات مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المتعلقة بالقاعدة والطالبان ولجان الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتعلق بالإرهاب؛
    :: Encomendar varios estudios y documentos de información técnica. UN (ز) التكليف بإعداد عدة دراسات وورقات معلومات فنية.
    Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24. UN ومما يدعو إلى الأسف أن هناك معلومات فنية غائبة عن الفقرتين 23 و 24.
    La presente adición al informe contiene información sustantiva y financiera por separado para cada una de esas operaciones. UN وتحتوي هذه الإضافة الملحقة بالتقرير على معلومات فنية ومالية لكل بعثة على حدة بشأن تلك العمليات.
    El propósito de la presente adición al informe es suministrar por separado información sustantiva y financiera para cada una de las 26 misiones. UN 4 - والغرض من هذه الإضافة الملحقة بالتقرير تقديم معلومات فنية ومالية لكل بعثة على حدة عن البعثات الـ 26.
    En su declaración inaugural ante el Comité, el Jefe interino del Departamento de Información Pública3 presentó información sustantiva adicional. UN وعرض الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام(3) معلومات فنية إضافية في بيانه الافتتاحي الذي ألقاه أمام اللجنة.
    Están invitados a participar todos los periodistas acreditados ante la Cumbre. En la reunión se dará información sustantiva y logística sobre la Cumbre. UN وجميع الصحفيين المعتمدين لتغطية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مدعوون لحضور هذه الجلسة التي ستُقدّم خلالها معلومات فنية ولوجستية عن مؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus