"معلومات لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información que no
        
    • información no sólo
        
    • información carente
        
    • información facilitada no
        
    • información y que no
        
    Una organización envió información que no guardaba relación directa con el tema que, por consiguiente, no se reproduce en el presente informe. UN وأرسلت منظمة واحدة معلومات لا تمت بصلة مباشرة للموضوع وليست بالتالي مستنسخة في هذا التقرير؛
    Al mismo tiempo, los Estados Miembros deberían abstenerse de recargar a la Secretaría con pedidos de información que no sea pertinente. UN وفي نفس الوقت، يتعين على الدول اﻷعضاء أن تكف عن إثقال كاهل اﻷمانة العامة بطلب معلومات لا صلة لها بالموضوع.
    No publique información que no pueda actualizar; UN ولا تنشروا أية معلومات لا تكونوا قادرين على استيفائها؛
    Además, señaló que cada organización debería informar sobre su plan de trabajo y proporcionar información no sólo sobre los progresos realizados sino también sobre los logros previstos. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لكل منظمة الإبلاغ عن خطة عملها وتقديم معلومات لا تتعلق بالتقدم المحرز فحسب، بل تشير أيضا إلى الإنجازات المتوقعة.
    Por ejemplo, al emplear técnicas de vigilancia electrónica podría obtenerse información que no guarde relación con un caso de tráfico ilícito de migrantes. UN فعلى سبيل المثال، عند استخدام المراقبة الإلكترونية، يمكن جمع معلومات لا تتعلق بواقعة تهريب المهاجرين.
    Por ejemplo, se supone que las estimaciones inmediatas se basan en un conjunto de información que no puede incluir variables consideradas aceptables para las estimaciones a muy corto plazo. UN ومن المفترض على سبيل المثال، أن تكون التقديرات الآنية مبنية على مجموعة معلومات لا يمكن أن تشمل متغيرات تعتبَر مقبولة من أجل التنبؤ بالحالة الراهنة.
    Las negociaciones no deben retrasarse debido a solicitudes de información que no puedan satisfacerse con puntualidad. UN وينبغي ألا تعرقل المفاوضات بطلبات للحصول على معلومات لا يمكن تلبيتها في الوقت المناسب.
    Y sucede que tengo una información que no sabes. Como quien es el que les esta dando ordenes. Open Subtitles ولديّ معلومات لا تملكيها، مثل الذي يأمرهم.
    Y es... información que no puedo usar. Open Subtitles وهذا يكون معلومات لا استطيع استخدامها
    Sabes lo que quiero. El rumor es que tienes un disco portátil con información que no te pertenece. Open Subtitles أنت تعرف مُرادي, أُشيع أنك تمتلك قرص محمول, به معلومات لا تخصك
    Seguirán golpeándole y golpeándole buscando información que no tiene. Open Subtitles سيستمرون بضربه و ضربه بحثاً عن معلومات لا يملكها
    Hay gente arriba que oye información que no queremos que se filtre. Open Subtitles لأنهم قاموا بتغريدة بهذه الصورة يوجد اشخاص بالاعلى يسمعون معلومات لا نريدها ان تتسرب
    Es información que no quieres en las manos equivocadas. Open Subtitles معلومات لا تريدها أن تقع في الأيادي الخاطئة
    No obstante, el criterio del balance proporciona información que no se puede obtener fácilmente con el método tradicional de contabilidad de caja, lo que puede ser muy instructivo. UN وعلى الرغم من ذلك، يقدم نهج الميزانية العمومية معلومات لا توفرها مباشرة المحاسبة التقليدية على اﻷساس النقدي، وثمة دروس قيمة يمكن أن تستفاد من هذا الفرق.
    iv) información que no pueda ser catalogada como confidencial con arreglo a la legislación nacional del Estado o de la organización de integración económica regional de donde procede la información; UN ' 4` معلومات لا يمكن وصفها بأنها سرية وفقاً للتشريعات المحلية للدولة أو لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية منشأ المعلومات؛
    El primer certificado, un resumen de un expediente penal, contiene información que no puede aparecer en un expediente penal, como el hecho de que el autor fuera puesto en libertad bajo fianza, que había retomado sus actividades políticas y que era buscado por la policía. UN فالشهادة الأولى وهي مستخرج لسجله الجنائي، تتضمن معلومات لا يمكن أن تُذكر عادةً في السجل الجنائي، منها على سبيل المثال أن صاحب الشكوى أُفرج عنه بكفالة، وأنه واصل أنشطته السياسية، وأنه ملاحق من الشرطة.
    Los cuestionarios solicitan información no sólo sobre medidas legislativas, sino también sobre políticas, presupuestos, supervisión y medidas sobre los resultados. UN وتُطلب في هذه الاستبيانات معلومات لا فيما يتعلق بالتدابير التشريعية فحسب بل فيما يتعلق أيضاً بالسياسات والميزانيات وتدابير الرصد وتقييم النتائج.
    En estos perfiles se incluye una amplia gama de interesados directos locales y se proporciona información, no sólo sobre el estado del medio físico, sino también sobre sus consecuencias para el desarrollo socioeconómico y para los arreglos existentes relacionados con la ordenación ambiental. UN وتشمل هذه الدراسات طائفة عريضة من أصحاب المصلحة وتوفر معلومات لا عن حالة البيئة المادية فحسب بل وعن انعكاساتها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى ترتيبات الإدارة البيئية.
    Ello se puede hacer de distintas formas, pero es importante considerar la posibilidad de disponer de información no sólo sobre la existencia o no existencia de programas, sino también sobre su nivel de cobertura, calidad e impacto. UN وقد يتسنى القيام بذلك بطرق عديدة. غير أنه من المهم في هذا الصدد النظر في امكانية الحصول على معلومات لا عن وجود برامج أو عدم وجودها فقط، بل عن تغطيتها ونوعيتها والتأثير الذي تحدثه أيضا.
    En sexto lugar, el actual informe del Director General contiene conclusiones difusas, que se basan en información carente de credibilidad y que no es incluyente. UN سادسا: إن تقرير المدير العام الأخير تضمن استنتاجات غير حاسمة مبنية على معلومات تنقصها المصداقية والشمولية.
    28. El Comité, a la vez que celebra la Iniciativa Nacional para las Personas Sin Hogar y la adopción de numerosas medidas en el plano de la vivienda, lamenta que la información facilitada no bastara para evaluar los resultados de esas medidas. UN 28- وبينما ترحب اللجنة بالمبادرة الوطنية لإيواء المشردين وباتخاذ العديد من التدابير المتعلقة بالإسكان، فإنها تأسف لأن ما وردها من معلومات لا يكفي لتقييم نتائج هذه التدابير.
    Deben tenerse en cuenta una serie de consideraciones durante el interrogatorio. Por ejemplo, ningún investigador debe intervenir en un interrogatorio que se esté realizando, salvo que haya habido un acuerdo previo al respecto. Además, nunca debe confiarse plenamente en el interrogado y debe hacérsele sentir que sigue ocultando información y que no ha facilitado todos los detalles. UN ويجب أن تُراعى خلال عملية التحقيق مجموعة من الاعتبارات، كعدم تدخل أي محقق في مسار عملية التحقيق ما لم يكن ضمن اتفاق مسبق بين المحققين، وعدم الثقة المطلقة بالشخص المستجوب وإشعاره دائما بأن هناك معلومات لا يزال يخفيها وبأنه لم يقم بتغطية كافة المعلومات، وعدم الاستهانة بشخصية وشكل المستجوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus