"معلومات متابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información de seguimiento
        
    • información complementaria
        
    • información sobre el seguimiento
        
    • información sobre las medidas
        
    Agradece además la información de seguimiento proporcionada oralmente por los Gobiernos del Brasil, Camerún, Chile, Colombia, Georgia, Nepal y Uzbekistán. UN وأعرب كذلك عن تقديره لتقديم حكومات أوزبكستان والبرازيل وجورجيا وشيلي و الكاميرون وكولومبيا ونيبال معلومات متابعة شفويا.
    Los Gobiernos de Kenya, Pakistán y Mongolia nunca proporcionaron información de seguimiento después de las visitas. UN ولم تقدم حكومات كينيا وباكستان ومنغوليا البتة أي معلومات متابعة منذ زيارتها.
    Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    116. El Gobierno proporcionó información complementaria con respecto a un llamamiento urgente relativo a tres personas que había sido transmitido el año anterior. UN النرويــج ٦١١- قدمت الحكومة معلومات متابعة فيما يتعلق بنداء عاجل خاص بثلاثة أشخاص كان قد أحيل اليها في العام السابق.
    También transmitió información complementaria sobre 19 casos transmitidos con anterioridad. UN كما أَبلَغ معلومات متابعة عن ٩١ حالة كانت قد أحيلت في السابق.
    información sobre el seguimiento facilitada en relación con casos en los que el Comité aprobó recomendaciones UN معلومات متابعة مقدمة فيما يتصل بالحالات التي اعتمدت فيها اللجنة توصيات
    Además, el Comité solicita información de seguimiento sobre la concesión de una indemnización justa y adecuada a las víctimas y sobre la recopilación de datos, según se indica en los párrafos 27 y 28 del presente documento. UN وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متابعة عن تقديم التعويض العادل والمناسب للضحايا، وكذلك عن جمع البيانات، على النحو الوارد في الفقرتين 27 و28 من هذه الوثيقة.
    Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    El Comité seleccionará dos recomendaciones de las observaciones finales en relación con las cuales habrá que presentar información de seguimiento en el plazo de uno o dos años. UN تختار اللجنة توصيتين من الملاحظات الختامية، تتطلبان معلومات متابعة في غضون عام أو عامين.
    información de seguimiento anterior: A/67/44, capítulo VI UN معلومات متابعة سابقة: A/67/44، الفصل السادس.
    Los organismos de las Naciones Unidas podrán proporcionar también información de seguimiento al Comité. UN ويمكن لوكالات الأمم المتحدة أيضاً أن تقدم معلومات متابعة إلى اللجنة.
    * información de seguimiento recibida como parte del informe periódico. UN * معلومات متابعة وردت بصفتها جزءاً من التقرير الدوري.
    * información de seguimiento recibida como parte del informe periódico. UN * معلومات متابعة وردت بصفتها جزءاً من التقرير الدوري.
    * información de seguimiento recibida como parte del informe periódico. UN * معلومات متابعة وردت بوصفها جزءاً من التقرير الدوري.
    * información de seguimiento recibida como parte del informe periódico. UN * معلومات متابعة وردت بوصفها جزءاً من التقرير الدوري.
    información complementaria recibida del Gobierno sobre casos transmitidos en 1996 UN معلومات متابعة وردت من الحكومة بشأن القضايا المحالة إليها في عام ٦٩٩١
    información complementaria FACILITADA EN RELACIÓN CON CASOS EN LOS QUE EL COMITÉ ADOPTÓ RECOMENDACIONES UN معلومات متابعة مقدمة بشأن القضايا التي اعتمدت اللجنة توصيات فيها
    información complementaria FACILITADA EN RELACIÓN CON CASOS EN LOS QUE EL COMITÉ ADOPTÓ RECOMENDACIONES UN معلومات متابعة مقدمة بشأن القضايا التي اعتمدت اللجنة توصيات فيها
    Anexo IV información complementaria facilitada en relación con casos en los que el Comité adoptó recomendaciones UN معلومات متابعة مقدمة بشأن القضايا التي اعتمـدت اللجنة توصيات فيها
    información sobre el seguimiento facilitada en relación con casos en los que el Comité aprobó recomendaciones UN معلومات متابعة مقدمة فيما يتصل بالحالات التي اعتمدت فيها اللجنة توصيات
    información sobre el seguimiento facilitada en relación con casos en los que el Comité aprobó recomendaciones UN معلومات متابعة مقدمة فيما يتصل بالحالات التي اعتمدت فيها اللجنة توصيات
    El Comité pidió al Estado parte en cuestión que le facilitara información sobre las medidas adoptadas para dar aplicación al dictamen. UN وطلبت اللجنة من الدولة الطرف المعنية تقديم معلومات متابعة بشأن التدابير المتخذة بغية تنفيذ آراء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus