"معلومات مفصلة عما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información detallada sobre
        
    • dé los detalles
        
    • información pormenorizada sobre
        
    Están vinculados con la UNSMIH los fondos fiduciarios que se indican a continuación, y el anexo VI contiene información detallada sobre las contribuciones para ellos. UN وترتبط الصناديق الاستئمانية الوارد وصفها أدناه بالبعثة، وترد في المرفق السادس معلومات مفصلة عما قدمته من تبرعات.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre si se ha cumplido dicha obligación y los resultados obtenidos. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre si se ha cumplido dicha obligación y los resultados obtenidos. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, le proporcione información detallada sobre: UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عما يلي:
    El Comité pide al Estado parte que le facilite información detallada sobre los avances que efectúe a este respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عما أحرز من تقدم في هذا الخصوص.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, le proporcione información detallada sobre: UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عما يلي:
    De ser así, proporcionen información detallada sobre lo siguiente: UN وفي هذه الحالة، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عما يلي:
    En ausencia de información detallada sobre lo que le ocurrió al Challenger, las especulaciones de la causa del accidente continúan creciendo. Open Subtitles في غياب معلومات مفصلة, عما حدث للتشالنجر التكهنات حول سبب الحادث مازال ينمو,
    Quema de combustibles, inclusive información detallada sobre: UN 5-1-1 احتراق الوقود، بما في ذلك معلومات مفصلة عما يلي:
    Se pidió al Gobierno que facilitara información detallada sobre la labor del Comité en relación con el examen de la legislación laboral y que se facilitara copia de la legislación que se hubiera propuesto o aprobado. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عما تقوم به اللجنة من عمل في مجال استعراض التشريعات المتعلقة بالعمل وموافاتها بنسخ من أية تشريعات اقترحت أو جرى اعتمادها.
    6. Solicita al Secretario General que en su octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución incluya información detallada sobre las cuestiones siguientes: UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي السنوي الثامن معلومات مفصلة عما يلي:
    La Directora de la Dependencia de Cuestiones de Género de la Oficina de Políticas de Desarrollo presentó a la Junta Ejecutiva información detallada sobre: UN 42 - وقدم مدير وحدة القضايا الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية إلى المجلس التنفيذي معلومات مفصلة عما جد بالنسبة إلى:
    El Comité también recomienda al Estado parte que, en su próximo informe periódico, facilite información detallada sobre los progresos logrados y los obstáculos encontrados en la lucha contra la corrupción. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عما أحرزته من تقدم وما واجهته من عوائق في مكافحة الفساد.
    El Subcomité solicita al Estado parte información detallada sobre las medidas adoptadas a fin de evitar toda represalia contra las personas privadas de libertad que proporcionaron información al Subcomité. UN وتطلب اللجنة الفرعية من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عما فعلته لمنع حدوث أعمال انتقامية ضد المحتجزين الذين قدموا معلومات إلى اللجنة الفرعية.
    El Comité también recomienda al Estado parte que, en su próximo informe periódico, facilite información detallada sobre los progresos logrados y los obstáculos encontrados en la lucha contra la corrupción. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عما أحرزته من تقدم وما واجهته من عوائق في مكافحة الفساد.
    El Comité de los Derechos del Niño ha pedido sistemáticamente a los Estados partes que presenten información detallada sobre el establecimiento de un mecanismo independiente encargado de supervisar los derechos del niño a escala nacional. UN ٤٤ - وقد درجت لجنة حقوق الطفل على أن تطلب بصفة منتظمة إلى الدول اﻷطراف تقديم معلومات مفصلة عما إذا كانت قد أنشأت آليات مستقلة لرصد حقوق الطفل على الصعيد الوطني.
    El Comité pide al Estado Parte que facilite en su tercer informe periódico información detallada sobre las medidas que haya adoptado y los progresos logrados en sus esfuerzos para erradicar todas las formas de violencia, en particular la violencia contra las mujeres y los niños y el uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عما اتخذته من تدابير وما أحرزته من تقدم في جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال وإفراط الشرطة في استعمال القوة.
    El Comité pide al Estado Parte que facilite en su tercer informe periódico información detallada sobre las medidas que haya adoptado y los progresos logrados en sus esfuerzos para erradicar todas las formas de violencia, en particular la violencia contra las mujeres y los niños y el uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عما اتخذته من تدابير وما أحرزته من تقدم للقضاء على جميع أشكال العنف، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال وإفراط الشرطة في استعمال القوة.
    La Comisión confía en que el presupuesto para 2007/2008 facilite información detallada sobre el apoyo prestado por el personal de la Sección de Finanzas al personal de los diversos sectores y de las oficinas de enlace. UN واللجنة على ثقة من أن ميزانية الفترة 2007/2008 ستتضمن معلومات مفصلة عما يقدمه موظفو قسم الشؤون المالية من دعم للموظفين في القطاعين ومكتبي الاتصال.
    10.1 En su comunicación de 19 de enero de 2007, el Estado Parte proporciona información detallada sobre la llamada " acción subsidiaria " , en virtud de la cual un particular toma a su cargo la presentación de cargos contra el acusado. UN 10-1 تقدم الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2007، معلومات مفصلة عما يطلق عليه " المشاركة في رفع الدعوى " التي يحق بموجبها لطرف خاص أن يتولى مقاضاة المدعى عليه.
    612. El Comité pide que en su tercer informe periódico el Estado Parte dé los detalles de las medidas adoptadas y los progresos realizados, en particular en relación con las sugerencias y recomendaciones formuladas por el Comité en las presentes observaciones finales. UN 612- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عما تتخذه من تدابير وما تحققه من تقدم، وخاصة فيما يتعلق بالاقتراحات والتوصيات المقدمة من اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    No obstante, solicita información pormenorizada sobre los resultados de las distintas estrategias aplicadas. UN ومع ذلك ستكون ممتنة للحصول على معلومات مفصلة عما أسفرت عنه مختلف الاستراتيجيات المنفذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus