"معلومات مفصلة عن التدابير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información detallada sobre las medidas
        
    • información pormenorizada sobre las medidas
        
    • información detallada acerca de las medidas
        
    • detalles sobre las medidas
        
    • datos detallados sobre las medidas
        
    • datos pormenorizados sobre las medidas
        
    • informaciones detalladas sobre las medidas
        
    • información detallada sobre medidas
        
    El Comité pide además que el Estado Parte facilite en su próximo informe periódico información detallada sobre las medidas tomadas en esta esfera. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة في هذا المجال.
    Su informe nacional anual contiene información detallada sobre las medidas adoptadas para aplicar el Protocolo. UN وقد وردت، في تقريرها الوطني السنوي، معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول.
    La Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información detallada sobre las medidas adoptadas y lo instó a que recurriera a la asistencia de la Oficina Internacional del Trabajo para esas actividades. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وحثتها على طلب مساعدة مكتب العمل الدولي في هذه الجهود.
    Sírvanse aportar información detallada sobre las medidas adoptadas para asegurar que se garantiza el derecho de la mujer a la propiedad. UN فالرجاء تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتـأمين حق المرأة في الملكية.
    También desea recibir información detallada sobre las medidas tomadas para aplicar la legislación contra la discriminación con vistas a eliminar la discriminación de facto. UN كما تود أن تتلقى معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ تشريعات مكافحة التمييز بهدف القضاء على التمييز في الواقع.
    El Comité alienta al Estado parte a que proporcione información detallada sobre las medidas efectivas adoptadas para prevenir y combatir esos actos. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع هذه الأفعال ومكافحتها.
    El Comité alienta al Estado parte a que proporcione información detallada sobre las medidas efectivas adoptadas para prevenir y combatir esos actos. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع هذه الأفعال ومكافحتها.
    Sírvase facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas a fin de aplicar la Ley núm. 4. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4.
    Sírvase facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas a fin de aplicar la Ley No. 4. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4.
    Sírvanse suministrar información detallada sobre las medidas adoptadas para alentar a las mujeres a incorporarse al sector laboral formal. ¿Cuál es la situación de las mujeres en el sector laboral informal? UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على الالتحاق بقطاع العمل الرسمي.
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre las medidas adoptadas para proporcionar a las mujeres un acceso adecuado y asequible a los servicios de salud, incluidos los de salud sexual y reproductiva. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة من الحصول على خدمات الرعاية الصحية بصورة كافية ومعقولة، بما في ذلك الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Asimismo, le pide que, en su próximo informe periódico, proporcione información detallada sobre las medidas adoptadas al respecto. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة عن التدابير المعتمدة في هذا الشأن.
    Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas concretas adoptadas para hacer frente a ese problema. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لمعالجة هذه المشكلة.
    El Gobierno también proporcionó información detallada sobre las medidas legislativas, administrativas o de otra índole adoptadas en Guatemala para luchar contra la impunidad. UN وقدمت أيضاً معلومات مفصلة عن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة في غواتيمالا لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte incluya en su próximo informe periódico información detallada sobre las medidas adoptadas para reducir el número de casos atrasados ante los tribunales y mejorar el acceso a la justicia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتقليل حجم القضايا المتأخرة المرفوعة أمام المحاكم وتحسين الوصول إلى العدالة.
    Su informe para 2001 contiene información detallada sobre las medidas que el Gobierno ha adoptado para cumplir sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo. UN ويتضمن تقريره لعام 2001 معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل الوفاء بالتزاماتها المنبثقة عن البروتوكول.
    El Comité desea recibir información detallada sobre las medidas adoptadas con ese fin, en particular las encaminadas a atender a la situación de la minorías baluchi, cuya existencia como comunidad cultural distinta, según se informa, está en peligro. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات مفصلة عن التدابير المعتمدة لهذه الغاية، بما في ذلك تلك الرامية إلى التصدي لحالة أقلية بالوشستان التي يتعرض وجودها، فيما يذكر، للخطر كجماعة ثقافية متميزة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico información detallada sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que haya adoptado para cumplir lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2 de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية أو غيرها من التدابير لتنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado parte, que en su próximo informe periódico, le presente información pormenorizada sobre las medidas que haya adoptado para reducir la tasa de mortalidad materna, así como sus repercusiones. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتخفيض معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس، وعن تأثير هذه التدابير.
    Se facilitó información detallada acerca de las medidas adoptadas y la situación del país. UN وقدمت معلومات مفصلة عن التدابير المعتمدة وعن الوضع في البلاد.
    También acogió con satisfacción las medidas encaminadas a eliminar el analfabetismo y a ampliar la educación obligatoria e invitó a Benin a proporcionar detalles sobre las medidas para mejorar las condiciones penitenciarias y reforzar la protección de los discapacitados y los niños. UN ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى القضاء على الأمية وتوسيع نطاق التعليم الإلزامي ودعت بنن إلى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الرامية إلى تحسين الأوضاع في السجون وتعزيز حماية المعوقين والأطفال.
    d) Aporte en su próximo informe periódico datos detallados sobre las medidas adoptadas para poner en práctica estas recomendaciones. UN (د) تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Le pide también que facilite en su próximo informe datos pormenorizados sobre las medidas adoptadas y su repercusión en el logro de la igualdad de oportunidades para la mujer. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وأثرها في تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Sírvanse proporcionar informaciones detalladas sobre las medidas adoptadas para llevar ante la justicia a los autores y responsables, y sus resultados. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة بشأن تقديم الجناة والمسؤولين إلى العدالة، وعن النتائج التي تحققت.
    Sin embargo, le preocupa la falta de información detallada sobre medidas específicas adoptadas para proteger los derechos de los trabajadores fronterizos y de temporada de conformidad con la Convención. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لحماية حقوق هؤلاء العمال وفقاً للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus