Sírvase proporcionar información detallada sobre la aplicación efectiva de esas leyes y medidas en todo el país durante el período examinado. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Sírvase proporcionar información detallada sobre la aplicación efectiva de esas leyes y medidas en todo el país durante el período examinado. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
El Comité pide que en el próximo informe del Estado Parte figure información detallada sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | ٣١٢ - تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
El Comité desea que el Gobierno de México facilite, en su próximo informe, información detallada sobre la aplicación del artículo 5 de la Convención. | UN | ٣٩٢ - واللجنة تود أن تقدم حكومة المكسيك، في تقريرها المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية. |
A este respecto, le pide que, en su próximo informe periódico, proporcione información detallada sobre el cumplimiento de sus obligaciones, como exige el Pacto, en relación con todos los derechos económicos, sociales y culturales de la población civil afectada por el conflicto armado interno. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ التزاماتها، كما يقضي بذلك العهد، فيما يتصل بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المدنيين المتضررين من النزاع المسلح الداخلي. |
El Comité pide que en el próximo informe del Estado Parte figure información detallada sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | ٣١٢ - تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
El Comité desea que el Gobierno de México facilite, en su próximo informe, información detallada sobre la aplicación del artículo 5 de la Convención. | UN | ٣٩٢ - واللجنة تود أن تقدم حكومة المكسيك، في تقريرها المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية. |
El Comité recomienda que en informes posteriores se proporcione información detallada sobre la aplicación y el cumplimiento de medidas legislativas y políticas. | UN | ٣٧١ - وتوصي اللجنة بأن تقدم في التقارير التالية معلومات مفصلة عن تنفيذ وإنفاذ القوانين والسياسات. |
Considera que el informe inicial del Estado Parte se ajusta plenamente a las directivas generales para la presentación de los informes y contiene información detallada sobre la aplicación de cada disposición de la Convención. | UN | وتعتبر أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف متسق تماما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، ويقدم معلومات مفصلة عن تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية. |
Lamenta, sin embargo, que el informe, que carece de información detallada sobre la aplicación práctica de la Convención, no cumpla plenamente con las directrices en materia de presentación de informes. | UN | بيد أنها تأسف لأن التقرير، الذي يفتقر إلى معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية عملياً، لا يمتثل تماماً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير. |
Además, el Consejo de Seguridad sigue recibiendo información detallada sobre la aplicación de los regímenes de sanciones procedente de los mecanismos encargados de supervisar el cumplimiento de los Estados e investigar las presuntas violaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال مجلس الأمن يتلقى معلومات مفصلة عن تنفيذ أنظمة الجزاءات من الآليات الموكولة إليها مهمة رصد امتثال الدول الجزاءات المفروضة والتحقيق في مزاعم انتهاكها. |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico le proporcione información detallada sobre la aplicación de la estrategia general para las personas de edad que se está considerando. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدّم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي يُنظَر فيها حالياً بشأن المسنين. |
El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos sobre las medidas adoptadas para aplicar esta recomendación del Comité, así como información detallada sobre la aplicación de la propia ley. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة في هذا الصدد، وكذلك معلومات مفصلة عن تنفيذ القانون نفسه. |
En general, la falta de información detallada sobre la aplicación de las medidas relativas a la seguridad de la carga, la aviación y el transporte marítimo dificulta la obtención de una imagen clara de los resultados obtenidos por los Estados en estos ámbitos. | UN | وبالنظر إلى عدم توفر معلومات مفصلة عن تنفيذ التدابير المتعلقة بأمن الشحنات والطيران والملاحة البحرية يتعذر، عموما، تكوين صورة واضحة عن أداء الدول في هذه المجالات. |
Sírvanse facilitar información detallada sobre la aplicación de esta recomendación. ¿Ha tomado la Corporación de Empleo y Formación alguna medida para alentar a las mujeres a trabajar en sectores no tradicionales? | UN | لذا يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه التوصية. وهل اتخذت شركة التوظيف والتدريب أي تدابير لتشجيع المرأة على العمل في المجالات غير التقليدية؟ |
El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos sobre las medidas adoptadas para aplicar esta recomendación del Comité, así como información detallada sobre la aplicación de la propia ley. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة في هذا الصدد، وكذلك معلومات مفصلة عن تنفيذ القانون نفسه. |
8. En el anexo de la presente nota figura información detallada sobre la aplicación de la decisión IX/13. | UN | 8- ويتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات مفصلة عن تنفيذ المقرر 9/13. |
16. El Comité recomienda al Estado parte que incluya información detallada sobre la aplicación y la efectividad de la política del deber de protección en su próximo informe periódico. | UN | 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج معلومات مفصلة عن تنفيذ سياسة الكفالة ومدى فعاليتها في تقريرها الدوري المقبل. |
A este respecto, el Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione información detallada sobre el cumplimiento de sus obligaciones, como exige el Pacto, en relación con todos los derechos económicos, sociales y culturales de la población civil afectada por el conflicto armado interno. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ التزاماتها، كما يقضي بذلك العهد، فيما يتصل بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المدنيين المتضررين من النزاع المسلح الداخلي. |
En los informes presentados al Consejo Económico y Social en sus períodos de sesiones sustantivos de 1993 y 1944 acerca de la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General, se facilitaron datos detallados sobre la aplicación del enfoque programático por parte del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la resolución. | UN | ٣ - النهج البرنامجي ٧٠ - فـي التقاريـر المقدمة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ عن تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩٤، قدمت معلومات مفصلة عن تنفيذ النهج البرنامجي من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام القرار. |
El informe también debería contener información pormenorizada sobre la aplicación práctica de la Convención, especialmente los artículos 4 y 5. | UN | ويجب أن يتضمن التقرير أيضا معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا عمليا، لا سيما المادتين ٤ و٥ منها. |