"معلومات مفيدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información útil
        
    • información pertinente
        
    • información de utilidad
        
    • información valiosa
        
    • valiosa información
        
    • informaciones útiles
        
    • útil información
        
    • información muy útil
        
    • datos útiles
        
    • informativo
        
    • conocimientos útiles
        
    • información significativa
        
    Aportan asimismo información útil sobre la función de las organizaciones de base en cada región. UN وهي توفر أيضا معلومات مفيدة عن دور منظمات القواعد الشعبية في كل منطقة.
    Cuatro organismos y dos organizaciones comunicaron información útil sobre fuentes de datos, tanto de tipo electrónico como independiente. UN وقد وردت من أربع وكالات ومن منظمتين اثنتين معلومات مفيدة عن مصادر البيانات، الكترونية ومستقلة.
    Sin embargo, esos modelos pueden aportar información útil acerca del transporte y la dispersión de los contaminantes atmosféricos. UN ومع ذلك، يمكن لهذه النماذج أن تقدم معلومات مفيدة فيما يتعلق بنقل ملوثات الهواء وانتشارها.
    No se practicó la autopsia de los restos y, por lo tanto, no se facilitó información pertinente, tal como la identidad del cadáver o la causa de la muerte. UN ولم تشرﱠح الجثة، وعليه لم تقدم أية معلومات مفيدة فيما يتعلق مثلا بهوية صاحب الجثة أو بسبب الوفاة.
    El proyecto también puede proporcionar información útil para elegir medidas correctivas apropiadas. UN وقد يتيح المشروع أيضاً معلومات مفيدة لانتقاء تدابير استصلاح مناسبة.
    Lamentablemente, las respuestas de los Estados al cuestionario sobre las reservas no ofrecen ninguna información útil al respecto. UN وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد.
    Lamentablemente, las respuestas de los Estados al cuestionario sobre las reservas no ofrecen ninguna información útil al respecto. UN وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد.
    Al respecto, en el informe del Secretario General figura información útil sobre la forma en que los distintos Estados han organizado su poder jurisdiccional. UN وفي هذا الصدد، قال إن تقرير الأمين العام يتضمن معلومات مفيدة عن الكيفية التي نظمت بها مختلف الدول سلطتها القضائية.
    Lamentablemente, las respuestas de los Estados al cuestionario sobre las reservas no ofrecen ninguna información útil al respecto. UN وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد.
    Pero conseguir información útil no importa si no puedes actuar en base a ella. Open Subtitles ولكن الحصول علي معلومات مفيدة لايهم إن كنت لا تستطيع السعي خلفها
    De igual modo que con respecto a la cuestión de las armas químicas, no se pudo obtener ninguna información útil. UN وكما هو الحال في القضايا الكيميائية، تعذر الحصول على معلومات مفيدة.
    También puede aportar información útil acerca de los orígenes de las diferencias en la remuneración. UN ويمكن أيضا أن يوفر معلومات مفيدة عن مصادر تفاوت اﻷجر.
    Los informes nacionales de los países en desarrollo contenían información útil sobre dichos vínculos. UN وتتضمن التقارير الوطنية للبلدان النامية معلومات مفيدة بشأن تلك الصلات.
    Estaría en la misma posición que el Grupo de Trabajo y podría proporcionar información útil a la Comisión en sus deliberaciones. UN فهي يمكن أن تحقق بصورة متساوقة التوازن للفريق العامل ويمكن أن تقدم معلومات مفيدة إلى مداولات اللجنة.
    Su descripción detallada del antiguo programa clandestino de armas nucleares proporcionó información útil. UN وقد وفر شرحه التفصيلي للبرنامج السري لﻷسلحة النووية معلومات مفيدة.
    Sus declaraciones sobre el antiguo programa de armas nucleares del Iraq proporcionaron información útil. UN وقد قدمت البيانات التي أدلى بها بشأن برنامج اﻷسلحة النووية السابق للعراق معلومات مفيدة.
    El proyecto dota a adolescentes de entre 10 y 24 años de la información pertinente sobre su sexualidad. UN ويمكن المشروع المراهقين بين عمر 10 سنوات و 24 سنة من الحصول على معلومات مفيدة لتوجههم الجنسي.
    A estas manifestaciones asisten con frecuencia los delegados, por entender que ello les permite obtener información de utilidad. UN وتحظى هذه الأحداث بحضور أعداد كبيرة من الوفود التي ترى أنها توفر لها معلومات مفيدة.
    Las clínicas antenatales e infantiles rurales y urbanas proporcionan información valiosa a los padres sobre los cuidados de los niños. UN وتقدم مصحات رفاه ما قبل الولادة والأطفال في المناطق الريفية والحضرية معلومات مفيدة للوالدين عن رعاية الرضع.
    Como consecuencia de esas visitas, el Presidente pudo transmitir valiosa información a su regreso tanto al Comité como al Consejo de Seguridad. UN ونتيجة لهاتين الزيارتين، كان بمقدور الرئيس أن ينقل إلى اللجنة ومجلس الأمن على حد سواء معلومات مفيدة فور عودته.
    También dio las gracias a otras organizaciones intergubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas que habían facilitado informaciones útiles. UN وأعرب عن تقديره للمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى ومنظمات اﻷمم المتحدة التي وفرت معلومات مفيدة بهذا الخصوص.
    Ello podría brindar útil información sobre la producción potencial y sobre la situación de la explotación de dicho recurso en los bancos o arrecifes de cada isla. UN ويمكن أن يوفر ذلك معلومات مفيدة عن اﻹنتاج المحتمل وحالة استغلال المورد في كل جرف جزري.
    La intensificación de la cooperación Sur-Sur permitiría acceder a información muy útil y aseguraría la utilización de las tecnologías adecuadas. UN ويمكن، بزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إتاحة الوصول إلى معلومات مفيدة للغاية وضمان استعمال التكنولوجيا الملائمة.
    Los auditores externos y, en algunos países, las agencias de calificación proporcionan también datos útiles sobre la solidez financiera de las compañías de seguros. UN كما أن مراجعي الحسابات الخارجيين وكذلك، في بعض البلدان، وكالات تحديد اﻷسعار، يقدمون معلومات مفيدة عن السلامة المالية لشركات التأمين.
    Numerosas delegaciones formularon observaciones favorables sobre la calidad del informe y elogiaron su carácter analítico, conciso e informativo. UN ٥٢ - وعلقت عدة وفود بشكل إيجابي على نوعية التقرير وأشادت به لكونه تحليليا ومقتضبا ويتضمن معلومات مفيدة.
    Subrayaron que los informes del Secretario General sobre la utilización y aplicación de las reglas y normas habían aportado conocimientos útiles. UN وأكدوا على أن تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق تلك المعايير والقواعد قد وفر معلومات مفيدة.
    ii) No se facilita información significativa acerca de cómo se obtuvieron los datos publicados con respecto a gran parte de los indicadores. UN ' 2` فيما يتعلق بنسبة كبيرة من المؤشرات، لا تتوافر أي معلومات مفيدة عن الكيفية التي تم بها استنباط البيانات المنشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus