Sería conveniente recibir información de los Estados Miembros sobre los delitos a los que se aplica la obligación en su jurisdicción nacional. | UN | وسيكون من المهم تلقي معلومات من الدول الأعضاء بشأن جرائم ينطبق عليها الالتزام في إطار ولايتها القضائية الوطنية. |
El Equipo también recibió información de los Estados Miembros sobre la situación en el Afganistán. | UN | وتلقى أيضا الفريق معلومات من الدول الأعضاء بشأن الحالة في أفغانستان. |
Mi delegación desea también sugerir que se establezca un formato de presentación de informes simple para todas las resoluciones en las que se solicita información de los Estados Miembros, a fin de que estos puedan proporcionar información a la Secretaría en forma más eficaz y sistemática. | UN | ونود أيضا أن نقترح إنشاء نموذج مبسط لإعداد التقارير لجميع القرارات التي تتطلب تقديم معلومات من الدول الأعضاء بغية تمكينها من تقديم المعلومات إلى الأمانة العامة بشكل أكثر فعالية وانتظاما. |
También alienta a los tres Comités y a sus equipos de expertos a evitar la duplicación, incluso en sus solicitudes de información a los Estados Miembros acerca de la aplicación. | UN | كما أنه يشجع اللجان الثلاث وأفرقة خبرائها على تفادي الازدواجية، بما في ذلك ما تتضمنه طلباتها من معلومات من الدول الأعضاء عن قيامها بالتنفيذ. |
En cumplimiento de esa petición, el Secretario General pidió información a los Estados Miembros y preparó un informe para reflejar sus contribuciones. | UN | وعملا بهذا الطلب، طلب الأمين العام معلومات من الدول الأعضاء وأعد تقريرا يتضمن ما قدمته الدول الأعضاء من معلومات.() |
No se ha recibido de ningún Estado Miembro información relativa a la aplicación de la resolución 68/79. | UN | ولم ترد معلومات من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 68/79. |
información recibida de los Estados Miembros | UN | ثانيا - معلومات من الدول الأعضاء |
La Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea recababa información de los Estados Miembros de la Unión y de fuentes secundarias, pero también llevaba a cabo su propia labor de investigación para reunir datos de la manera más independiente posible. | UN | وتطلب وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية معلومات من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومن مصادر ثانوية، ولكنها تجري بحثها الخاص من أجل الحصول على معلومات مستقلة بقدر الإمكان. |
Se ha preparado un cuestionario común para obtener información de los Estados Miembros, información que se recopilará e introducirá en informes regionales que se presentarán a las reuniones de examen de los organismos intergubernamentales regionales en todas las regiones en 2009 y principios de 2010 y, más adelante, a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 54º período de sesiones, en 2010. | UN | وقد أعد استبيان موحد لالتماس معلومات من الدول الأعضاء سيجرى تجميعها في تقارير إقليمية تقدم إلى اجتماعات الاستعراض التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية في جميع المناطق في عام 2009 وأوائل عام 2010، وفيما بعد إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2010. |
Parte de su mandato consiste en obtener información de los Estados Miembros de la ASEAN sobre la promoción y la protección de los derechos humanos (artículo 4.10). | UN | وتنص ولايتها أيضا على " الحصول على معلومات من الدول الأعضاء في الرابطة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان " (المادة 4-10). |
94. El informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos es valioso, y el pedido de información de los Estados Miembros es importante en cuanto contribuirá a realizar un debate continuo y abierto sobre la cuestión de la pena de muerte. | UN | 94 - وأضافت أن التقرير المرحلي للأمين العام ذو قيمة، وأن طلب معلومات من الدول الأعضاء أمر هام حيث أن من شأنه أن يسهم في إجراء مناقشة مستمرة وصريحة حول قضية عقوبة الإعدام. |
El Relator Especial alienta a la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos a que considere su función de obtención de información de los Estados Miembros de la ASEAN sobre la situación de los derechos humanos de acuerdo con su propio mandato, como herramienta cuyo uso puede ser importante para la propia Comisión a fin de ayudar a mejorar los derechos humanos en Myanmar en este momento crucial. | UN | ويشجع المقرر الخاص اللجنة على أن تنظر في الاستفادة من وظيفتها المتصلة بطلب معلومات من الدول الأعضاء في الآسيان بشأن حالة حقوق الإنسان فيها، وفقا لاختصاصات اللجنة ذاتها، باعتبار تلك الوظيفة أداة مهمة يمكن أن توظفها اللجنة للمساعدة على تحسين حقوق الإنسان في ميانمار، في هذا الوقت الحرج. |
Además, deseo poner en conocimiento de las delegaciones el informe del Secretario General (documento A/60/159), de 25 de julio de 2005; este documento contiene información de los Estados Miembros sobre sus gastos militares. | UN | وإضافة إلى ذلك، أود أن استرعي انتباه الوفود إلى تقرير للأمين العام (الوثيقة A/60/159) المؤرخة 25 تموز/ يوليه 2005؛ ويتضمن هذا التقرير معلومات من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية. |
6. La Oficina de la Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) recopila desde septiembre de 2002 información de los Estados Miembros, facilitada voluntariamente, sobre las autoridades competentes designadas para recibir, contestar y tramitar las solicitudes de extradición. | UN | 6- ومنذ أيلول/سبتمبر 2002، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (يونودك) بجمع معلومات من الدول الأعضاء على أساس طوعي عن السلطات المعيّنة لتلقي طلبات التسليم والاستجابة لها ومعالجتها. |
Para la preparación del informe, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pidió información a los Estados Miembros y a diversos interesados sobre la aplicación de la resolución. | UN | وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق إعداد التقرير، معلومات من الدول الأعضاء وأطراف شتى من أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ القرار. |
Para la preparación del informe, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pidió información a los Estados Miembros y a diversos interesados sobre la aplicación de la resolución. | UN | وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق إعداد التقرير، معلومات من الدول الأعضاء ومختلف الجهات المعنية بشأن تنفيذ القرار. |
Para la preparación del informe, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pidió información a los Estados Miembros y a diversos interesados sobre la aplicación de la resolución. | UN | وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق إعداد التقرير، معلومات من الدول الأعضاء وجهات معنية شتى بشأن تنفيذ القرار. |
En nombre del Grupo, el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme pidió información a los Estados Miembros, las instituciones de investigación académica y las organizaciones no gubernamentales a fin de evaluar las formas modernas de educación y capacitación para el desarme y la no proliferación en todas las regiones del mundo. | UN | وباسم الفريق، طلب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح معلومات من الدول الأعضاء والمؤسسات البحثية الأكاديمية والمنظمات غير الأكاديمية بغية تقييم التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في العصر الحديث في جميع مناطق العالم. |
Para la preparación del informe, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pidió información a los Estados Miembros y a diversos interesados sobre la aplicación de la resolución 65/240. | UN | وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق إعداد التقرير، معلومات من الدول الأعضاء وأطراف شتى من أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ القرار 65/240. |
7. No se ha recibido de ningún Estado Miembro información relativa a la solicitud formulada en el párrafo 4 de la resolución 68/79 de la Asamblea General. | UN | 7 - ولم ترد معلومات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 68/79. |
17. Pide al Secretario General que en su informe anual sobre la aplicación de la resolución 62/208 la informe de las medidas adoptadas en respuesta al párrafo 16 supra, teniendo en cuenta las disposiciones de la presente resolución, y que incluya la información recibida de los Estados Miembros acerca de las maneras de lograr los objetivos enunciados en ella; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره السنوي عن تنفيذ القرار 62/208، تقريرا عن التدابير المتخذة تنفيذا للفقرة 16 أعلاه، مع مراعاة أحكام هذا القرار، يتضمن معلومات من الدول الأعضاء عن الوسائل الكفيلة بتحقيق الأهداف الواردة فيه؛ |
No se ha recibido información de otros Estados Miembros acerca de las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones. | UN | ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات. |