El Comité recibió asimismo información resumida sobre los daños y perjuicios sufridos por Hungría en 1995 por haber aplicado las medidas obligatorias. | UN | وقد تلقت اللجنة أيضا معلومات موجزة عن اﻷضرار والخسائر التي تكبدتها هنغاريا في عام ١٩٩٥ نتيجة لتنفيذها التدابير الالزامية. |
Para comparar las principales características de los diversos programas nacionales, en los cuadros 1 y 2 se presenta información resumida sobre aspectos importantes. | UN | وبغية مقارنة السمات الرئيسية لبرامج وطنية مختلفة ترد في الجدولين ١ و٢ معلومات موجزة عن الجوانب الرئيسية لها. |
Se proporcionó al OIEA información resumida sobre esos envíos. | UN | وقدمت الى الوكالة معلومات موجزة عن هذه الشحنات. |
En el cuadro 5 del anexo se resume la información sobre la duración de los contratos que comenzaron en 2000. | UN | 12 - ويقدم الجدول 5 من المرفق معلومات موجزة عن مدة العقود التي بدأت في عام 2000. |
Sin embargo, Kuwait proporcionó sólo información resumida sobre los costos de los estudios. | UN | إلا أن الكويت لم تقدم سوى معلومات موجزة عن تكاليف هذه الدراسات. |
Sinopsis, inclusive información resumida sobre tendencias de las emisiones. | UN | لمحة عامة، بما يشمل معلومات موجزة عن اتجاهات الانبعاثات |
En el estado financiero IV se proporciona información resumida sobre las consignaciones de créditos y los gastos del presupuesto ordinario. | UN | وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية. |
En el estado financiero IV se proporciona información resumida sobre las consignaciones de créditos y los gastos del presupuesto ordinario. | UN | وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية. |
Por lo tanto, se ha añadido al informe una sección adicional en la que se proporciona información resumida sobre esos temas. | UN | وبناء على ذلك، زيد على التقرير جزء إضافي يتضمن معلومات موجزة عن هذه الأمور. |
En la sección VII se presenta información resumida sobre las indemnizaciones por muerte y discapacidad. | UN | ويقدم الفرع سابعا معلومات موجزة عن تعويضات الوفاة والعجز. |
En el estado financiero IV se proporciona información resumida sobre las consignaciones de créditos y los gastos del presupuesto ordinario. | UN | وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية. |
En el estado financiero IV se proporciona información resumida sobre las consignaciones de créditos y los gastos con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية. |
De conformidad con la práctica establecida, el informe también incluye información resumida sobre los recursos extrapresupuestarios de la nueva Entidad. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، يتضمن التقرير أيضا معلومات موجزة عن الموارد الخارجة عن الميزانية للهيئة الجديدة. |
Si ha respondido afirmativamente a una de las dos preguntas anteriores, proporcione información resumida sobre: | UN | إذا كان الجواب على أي من السؤالين أعلاه نعم، يرجى تقديم معلومات موجزة عن: |
En el estado financiero IV se proporciona información resumida sobre las consignaciones de créditos y los gastos con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وترد في البيان الرابع معلومات موجزة عن الاعتمادات والنفقات في الميزانية العادية. |
En el cuadro 5 se resume la información sobre la duración de los contratos. | UN | 15 - ويتضمن الجدول 5 معلومات موجزة عن مدة العقود. |
La presidencia de la División Nórdica considera que la página cumple su objetivo de presentar información concisa sobre el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y la División. | UN | وانطباع رئاسة شعبة بلدان الشمال عن الصفحة الرئيسية هو أنها تحقق هدفها المتمثل في تقديم معلومات موجزة عن فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وعن الشعبة. |
En los párrafos que siguen sólo se ofrece información sucinta sobre la reunión y las principales recomendaciones. | UN | وليس الغرض من الفقرات التالية سوى تقديم معلومات موجزة عن الاجتماع وإلقاء الضوء على التوصيات. |
- información sumaria sobre el sospechoso, las personas arrestadas o retenidas para interrogatorios, sin la presencia de un abogado defensor; | UN | - معلومات موجزة عن اﻷشخاص المشتبه بهم الذين أوقفوا أو احتجزوا لاستجوابهم في غير حضور محام عنهم؛ |
El Comité de Examen del Programa, en su calidad de persona jurídica central encargada de la planificación de los programas, estudia los exámenes anuales de los programas regionales y temáticos, que proporcionan resúmenes informativos sobre los progresos realizados. | UN | 835 - تقوم لجنة استعراض البرنامج، بوصفها الهيئة المؤسسية المركزية المسؤولة عن تخطيط البرامج، بمناقشة الاستعراضات السنوية للبرامج الإقليمية والمواضيعية التي تقدم معلومات موجزة عن التقدم المحرز. |
Información detallada sobre la labor emprendida para su inclusión en el informe anual de la Oficina del Contralor General a la Junta, así como breve información sobre actividades clave para su inclusión en el Informe Anual de la ONUDI. | UN | ● معلومات تفصيلية عن الأعمال المنجزة، لإدراجها في التقرير السنوي المقدّم من مكتب المراقب المالي العام إلى المجلس، بالإضافة إلى معلومات موجزة عن الأنشطة الرئيسية لإدراجها في التقرير السنوي لليونيدو. |
En la sección VII se ofrece un resumen de la información sobre las indemnizaciones por fallecimiento y discapacidad. | UN | ويقدم الفرع سابعا معلومات موجزة عن تعويضات الوفاة والعجز. |
información resumida de la reasignación por grupos | UN | معلومات موجزة عن إعادة توزيع الاعتمادات بين المجموعات |
Como parte de sus actividades de gestión y coordinación, la Oficina edita un boletín mensual titulado “DESIPA in brief”. | UN | وكجزء من أنشطة المكتب الادارية والتنسيقية فإنه يصدر ١٢ عددا شهريا من رسالة إخبارية بعنوان " معلومات موجزة عن إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات " . |
En la parte II de las directrices de la Convención Marco sobre la preparación de comunicaciones nacionales no se pide ninguna información acerca de dichas actividades conjuntas, sino una información resumida acerca del SMOC. | UN | ولا يطلب الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية للإبلاغ المتعلق بالبلاغات الوطنية معلومات عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً إلا أنه يطلب معلومات موجزة عن نظم مراقبة المناخ العالمية. |