En consecuencia, se solicitó más información y análisis al respecto, en particular en materia de gastos. | UN | ومن ثم، طلبوا معلومات وتحليلات إضافية، لاسيما بالنسبة للتكلفة، فيما يتعلق بهذه الشبكة. |
iii) Suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones, en apoyo de las gestiones de establecimiento de la paz del Secretario General y sus colaboradores superiores; | UN | ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛ |
iii) Suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones, en apoyo de las gestiones de establecimiento de la paz del Secretario General y sus colaboradores superiores; | UN | ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛ |
La parte principal de este informe facilita información y análisis sobre cada programa de cooperación técnica, división por división. | UN | ويوفر الجزء الرئيس من هذا التقرير معلومات وتحليلات عن كل من برامج التعاون التقني على أساس كل شعبة على حدة. |
En el informe sobre el estudio figuran información y análisis destinados a los encargos de la adopción de decisiones, las organizaciones de empleadores y de trabajadores, y el personal directivo de las empresas. | UN | ويتضمن التقرير المتعلق بهذا الاستقصاء معلومات وتحليلات لصانعي القرار ومنظمات أرباب العمل والعمال وكوادر الشركات. |
El objetivo general es preparar información y análisis oportunos, adecuados y efectivos. | UN | ويتمثل هدفه العام في إعداد معلومات وتحليلات في حينها وبصورة ملائمة ومؤثرة. |
- Suministrando información y análisis sobre los mercados y organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos; | UN | :: توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلا عن تنظيم حلقات عمل لجماعات المنتجين تُعنى ببناء القدرات؛ |
Por un lado, aportaría más información y análisis especializados para ayudar a los Estados Miembros en temas concretos, y por otro, estimularía la celebración de debates más interactivos basados en los materiales proporcionados con ese propósito. | UN | فمن شأنها أن توفر معلومات وتحليلات أكثر خبرة لمساعدة الدول الأعضاء بشأن موضوعات بعينها، كما أنها ستكون حافزا على إجراء مزيد من المناقشات التفاعلية على أساس المواد المتوفرة من هذا السبيل. |
Suministrando información y análisis sobre los mercados y organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos. | UN | توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلاً عن تنظيم حلقات عمل عن بناء القدرات بحسب مجموعات المنتجات |
Al tiempo que se mantienen proactivos, los países en desarrollo deben proceder con cautela en las negociaciones, en particular cuando contraen compromisos específicos, y deben fundar sus decisiones en información y análisis dignos de crédito. | UN | وينبغي للبلدان النامية، مع محافظتها على دورها النشط، أن تتعامل مع الجدول التفاوضي بحذر، وبخاصة عند عقد التزامات محددة، ثم يجب عليها أن تبني قراراتها على أساس معلومات وتحليلات سليمة. |
4. Pide al UNICEF que, junto con el PMA, le facilite periódicamente información y análisis sobre la marcha de la Iniciativa, incluidos los resultados obtenidos, los problemas encontrados, las oportunidades y las enseñanzas adquiridas. | UN | يطلب إلى اليونيسيف، أن يقدم، مع برنامج الأغذية العالمي، معلومات وتحليلات دورية بشأن ما تحرزه المبادرة من تقدم، بما في ذلك النتائج المحققة والقيود المفروضة والفرص المتاحة والدروس المستخلصة. |
Con todo, la planificación y el establecimiento de prioridades coherentes y estratégicos, basados en información y análisis fidedignos, siguen siendo un reto para la comunidad de asistencia humanitaria. | UN | إلا أن اتساق التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات، استنادا إلى معلومات وتحليلات موثوقة، ما زال يشكل تحديا بالنسبة للجهات العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
vii) Proporciona información y análisis sobre las políticas, estrategias y resultados del sistema de justicia penal; | UN | `7` قَدَّم المعهد معلومات وتحليلات بشأن سياسات نظام العدالة الجنائية واستراتيجياته وأدائه؛ |
iii) Suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones imperantes en Africa, en apoyo de las gestiones del Secretario General y sus colaboradores superiores en pro del establecimiento de la paz; | UN | ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات في افريقيا، دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار المسؤولين العاملين معه؛ |
iii) Suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones imperantes en Africa, en apoyo de las gestiones del Secretario General y sus colaboradores superiores en pro del establecimiento de la paz; | UN | ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات في افريقيا، دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار المسؤولين العاملين معه؛ |
La Secretaría procurará lograr este objetivo proporcionando información y análisis sobre esas relaciones, sobre la base, en parte, de la experiencia práctica adquirida por las Naciones Unidas. | UN | وستسعى اﻷمانة العامة الى تحقيق ذلك عن طريق توفير معلومات وتحليلات لتلك العلاقات، بالاستناد جزئيا الى الخبرة الميدانية لﻷمم المتحدة. |
30. El presente informe incluye en los párrafos siguientes información y análisis que puede servir de base para la formulación de políticas encaminadas a prevenir y a luchar contra las actividades de los mercenarios. | UN | ٠٣- تتضمن الفقرات القليلة التالية معلومات وتحليلات قد تفيد كأساس لوضع سياسات لمنع ومكافحة أنشطة المرتزقة. |
Las delegaciones felicitaron a la secretaría de la UNCTAD por la gran calidad de este informe, que contenía datos y análisis muy útiles. | UN | وأثنت الوفود على أمانة اﻷونكتاد لجودة هذا التقرير الذي يتضمن معلومات وتحليلات مفيدة جدا. |
El Comité Mixto expresó su reconocimiento por la información y el análisis presentados. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لما قُدم له من معلومات وتحليلات. |
La Comisión podría considerar útil que en nuevos informes se proporcionase una información y un análisis más detallados de esos acontecimientos. | UN | وقد ترى اللجنة أنه من المفيد أن تقدم تقارير أخرى معلومات وتحليلات بشأن هذه التطورات. |
14. Pide que se refuerce la capacidad de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Fondo Común para los Productos Básicos y todas las organizaciones competentes para proporcionar una información y unos análisis oportunos, exactos, completos y de fácil acceso que puedan utilizar los países en desarrollo; | UN | " 14 - تدعو إلى تعزيز قدرة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، وجميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم معلومات وتحليلات مناسبة من حيث التوقيت، وصحيحة، والشاملة، وسهلة الاستعمال، وتعزيز قدرة البلدان النامية على استعمالها؛ |
Evaluación positiva del Grupo de Trabajo conjunto FAO/CEPE sobre economía y estadísticas forestales de la información y los análisis producidos. | UN | صدور تقييم إيجابي من الفرقة العاملة المشتركة المعنية باقتصادات وإحصاءات الغابات المشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا فيما يتعلق بما أعد من معلومات وتحليلات. |
vii) Facilitación de información y realización de análisis sobre las políticas, estrategias y resultados del sistema de justicia penal; | UN | `7` تقديم معلومات وتحليلات بشأن سياسات نظام العدالة الجنائية واستراتيجياته وأدائه؛ |
La Consultora Médica del Comité Mixto presentó un informe sobre el período comprendido entre el 1° de enero de 2004 y el 31 de diciembre de 2005 en que se describían y analizaban en detalle las indemnizaciones por discapacidad que se habían asignado durante ese período y se recogían datos sobre las nuevas prestaciones para niños incapacitados y los fallecimientos de afiliados en servicio activo. | UN | 139 - عرضت المستشارة الطبية للمجلس تقريرا عن فترة السنتين من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. وتضمن التقرير بالتفصيل معلومات وتحليلات تتعلق بمستحقات العجز الجديدة التي مُنحت أثناء تلك الفترة، مشفوعة ببيانات عن المستحقات الجديدة التي تمنح للأطفال المعوقين وعن المشتركين في الصندوق الذين توفوا وهم ما زالوا في الخدمة. |