vi) La estructura consistente en arquitectos especializados y un solo director de obra es eficaz. | UN | ' 6` الهيكل المكون من مهندسين معماريين متخصصين ومدير بناء واحد هو هيكل فعال. |
Así que pensé, aun como arquitectos, podemos estar involucrados en la reconstrucción de viviendas temporales. | TED | لذا فكرت أنه و رغم أننا مهندسين معماريين و لسنا مهندسين مدنيين إلا أنه يمكننا أن نشارك في إعادة بناء مساكن مؤقتة. |
Lo hacemos con nuestras propias manos, en nuestro negocio. Y somos arquitectos, no constructores profesionales. Pero queremos asegurarnos de que es posible. | TED | ونفعل هذا بأنفسنا في مختبرنا، ونحن معماريين فحسب ولسنا عمال بناء محترفين، ولكننا أردنا التأكد أنه بالإمكان فعله. |
Es una lección fundamental para los ciudadanos y arquitectos. | TED | وأعتقد أن هذا درس مهم لنا كمواطنين ومهندسين معماريين. |
Bien, como arquitectos estamos entrenados para resolver problemas, | TED | نحن الآن كمهندسين معماريين تدربنا على حل المشاكل |
Pienso que tal vez, tengamos alguno de los futuros arquitectos en este lugar. | Open Subtitles | لكنني أظن أنه ربما يوجد هنا الآن من سيكونون مهندسين معماريين في المستقبل |
Pienso que tal vez, tenemos algunos futuros arquitectos en la casa. | Open Subtitles | لكنني أظن أنه ربما يوجد هنا الآن من سيكونون مهندسين معماريين في المستقبل |
Dijo que era arquitecto, pero a veces los diseñadores de interior dicen que son arquitectos. | Open Subtitles | قالت أنه مهندس معماري لكن بعض الأحيان مصممي الديكورات يكونون مهندسين معماريين |
En mayo de 1906, se reunió en La Haya un jurado internacional de arquitectos, el cual seleccionó a seis ganadores. | UN | ٩ - وفي أيار/مايو ١٩٠٦، اجتمعت في لاهاي لجنة محكمين معماريين دولية اختارت ستة فائزين بالجوائز. |
Se decidió que el proyecto de la Sede fuera fruto de una colaboración entre eminentes arquitectos. | UN | ٦٠ - وتقرر أن يكون التصميم محصلة جهد تعاوني بين معماريين بارزين. |
De ese modo, se limitará el empleo de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno a los gastos iniciales, por ejemplo, la contratación de arquitectos para preparar las condiciones que habrá de reunir el espacio construido, el ensayo de suelos y la publicidad. | UN | وسيكون من شأن هذا اﻹجراء الحد من استخدام احتياطي اﻹيواء الميداني لتغطية تكاليف المشروع مثل الاستعانة بمهندسين معماريين ﻹعداد الاحتياجات من الحيز المكاني وإجراء اختبارات التربة واﻹعلان. |
El Jefe de la Dependencia contará con el apoyo de dos funcionarios del Servicio Móvil y 41 de contratación local que trabajarán como arquitectos, ingenieros de obras públicas, administradores de bienes, proyectistas e ingenieros especializados en energía, combustible y eliminación de desechos. | UN | ويدعم رئيس الوحدة موظفا خدمة ميدانية و ٤١ موظفا من الرتبة المحلية يقومون بأعمال مهندسين معماريين ومهندسين مدنيين ورسامين ومهندسي طاقة ووقود وفضلات. |
Además, Sissa no proporcionó pruebas en la forma de acuerdos, órdenes o facturas relacionados con los arquitectos e ingenieros. | UN | وفضلاً عن ذلك لم تقدم شركة Sissa أي دليل في شكل اتفاقات أو طلبيات أو فواتير تتعلق بمهندسين معماريين ومهندسين مدنيين. |
iii) A diferencia del sistema de arquitectos diferentes para subproyectos diferentes, los aspectos relativos a la ingeniería son más amplios y sistemáticos. | UN | ' 3` خلافا لنظام تخصيص مهندسين معماريين منفصلين لكل مشروع فرعي على حدة، تتسم الأعمال الهندسية بمزيد من العمومية والمنهجية. |
El jurado único, compuesto por arquitectos y gerontólogos, ha seleccionado ganadores de más de 20 países. | UN | وقامت هيئة المحكمين الفريدة التي تتألف من مهندسين معماريين وأخصائيين في علم الشيخوخة باختيار الفائزين من أكثر من 20 بلدا. |
Tecnología "descalza": esto fue en 1986; no había ingenieros ni arquitectos en esto pero recolectamos agua de lluvia de los techos. | TED | تكنولوجيا بيرفوت: كانت هذه سنة 1986 -- لم يفكر بها لا مهندسين ولا معماريين -- ولكننا نقوم بجمع مياه الأمطار من السطوح |
Esencialmente trabajaba con los arquitectos. | TED | كنت أعمل مع مهندسين معماريين مختلفين. |
Fue un momento increíble porque debíamos ser arquitectos, una vez más constructores y, por primera vez, podíamos ser nuestros propios clientes. | TED | وكانت لحظة مهمة في مشروعنا لأنه توجب علينا أن نكون معماريين كعادتنا، وبنائين مرةً أُخرى، ولأول مرة، أصبحنا عملاء لأنفسنا. |
Selecciono a 27 profesionales. Había... bueno, ingenieros, físicos, matemáticos, arquitectos, diseñadores de muebles, incluso, artistas. Y les invitó a que se reunieran una noche y que trajesen un problema en el cual estuviesen trabajando. | TED | لذلك اختار 27 مهنيا محترفا من مهندسين وأطباء وعلماء رياضيات ومهندسين معماريين ومصممي أثاث وأيضا فنانين، وطلب منهم أن يأتوا جميعا في إحدى الأمسيات وأن يحضروا معهم مسألة أو مشكلة كانوا يعملون على حلها |
- caro terreno. - Es maravilloso. Ahora que tiene el terreno, necesitará arquitectos, ingenieros, empresas... | Open Subtitles | جميل، وبما أنّك تملك الأرض ستحتاج مهندسين معماريين ومدبّرين و شركات معماريّة... |