La idea de que el voto es nuestro único deber ciudadano ya no tiene sentido. | TED | فكرة أن التصويت هو النشاط الوحيد في المواطنة لا معنى لها بعد الآن. |
De hecho, incluso la información sensorial que tus ojos reciben, tus oídos reciben, no tiene sentido ya que podría significar cualquier cosa. | TED | في الحقيقة، حتى المعلومات الحسية التي تتلقاها عينيك، وتتلقاها أذنيك، لا معنى لها تمامًا لأنها قد تعني أي شيء. |
No tiene sentido tener más aplicantes si la calidad de súper héroes disminuye. | Open Subtitles | حتى مع مرشحين أكثر تنخفضُ نوعيةُ الأبطال، الأرقام لا معنى لها. |
El mero apoyo para la opción cero, sin adherir a la moratoria sobre los ensayos, hará que todo el proceso carezca de sentido. | UN | أما مجرد تأييد خيار قوة الصفر التدميرية دون التقيد بوقف اختياري للتجارب، فسيحول العملية برمتها إلى عملية لا معنى لها. |
Las promesas y las declaraciones no tienen sentido si no se plasman en actos. | UN | فالوعود والبيانات لا معنى لها ما لم يكن ممكنا ترجمتها إلى أفعال. |
Tal política carecía de significado sin independencia económica. | UN | فالحرية السياسية لا معنى لها بغير استقلال اقتصادي. |
Se señaló que el mecanismo de control sólo tiene sentido en el caso de desapariciones forzadas cometidas por el Estado. | UN | كما أشير إلى أن آلية الرصد لا معنى لها سوى بالنسبة لأفعال الاختفاء القسري التي تتم على أيدي الدولة. |
La libertad política por la que lucharon nuestros antepasados no tiene sentido sin la libertad económica. | TED | الحرية السياسية التي من أجلها حارب أسلافنا لا معنى لها من دون الحرية الاقتصادية. |
Solo un puñado de atletas sobrexcitados, demasiado tontos para saber que no tienen futuro, peleando en un juego que no tiene sentido, en un pueblo del que no hay forma de escapar. | Open Subtitles | ثلة من المفرطي الحماسة حمقى ما يكفي لمعرفة أن لهم مستقبل يناضلون في معركة لا معنى لها |
Algunos de nosotros pensamos que el pasado no tiene sentido. | Open Subtitles | البعض منّا نفكّر بأن الطرق القديمة لا معنى لها و لا فائدة |
No tiene sentido que no haya gente. | Open Subtitles | أنها لا معنى لها.. حينما لايكون هناك ناس. |
Algunos científicos piensan que las diferencias genéticas entre nosotros son tan pequeñas que la palabra "raza", ni siquiera tiene sentido. | Open Subtitles | يعتقد بعض العلماء أنّ الاختلافات الجينية بيننا محدودة جداً بحيث أنّ الكلمة "عِرق" يصبح لا معنى لها. |
En ausencia del principio de exclusión de responsabilidad, los programas de asistencia y apoyo a las víctimas son ineficaces y a veces carecen de sentido. | UN | ومن دون الأخذ بمبدأ عدم المسؤولية فإن برامج مساعدة الضحايا ودعمهم إنما تصبح غير فعالة وفي بعض الأحيان لا معنى لها. |
La Comisión ha decidido una vez más desatender su importante labor para llevar a cabo una iniciativa anual carente de sentido. | UN | واختارت اللجنة مرة أخرى الحيد عن مسار عملها المهم من أجل الانخراط في ممارسة سنوية لا معنى لها. |
A menudo se abordaban asuntos decisivos en una sola frase que carecía totalmente de sentido para los profanos en la materia y solía ocultar aspectos importantes del asunto en cuestión. | UN | وغالبا ما جرى تناول النقاط الهامة في جملة واحدة لا معنى لها لدى الشخــص العادي وغالبــا ما أخفت جانبا رئيسيا من جوانب القضية قيد البحث. |
Esa es una excelente primera medida pero insuficiente ya que aún las leyes mejor elaboradas no tienen sentido si no se aplican. | UN | وتلك خطوة أولى ممتازة، لكنها غير كافية، حيث أن أفضل التشريعات لا معنى لها دون تطبيق. |
Además, las medidas para prevenir los conflictos no tienen sentido si no se abordan las causas económicas de los conflictos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهود المبذولة لمنع نشوب النزاعات لا معنى لها إذا لم تُعالج الجذور الاقتصادية للنزاعات. |
Las palabras y las declaraciones ya no tienen sentido a menos que vayan seguidas de medidas enérgicas. | UN | إن الكلمات والإعلانات لا معنى لها إذا لم تتبعها إجراءات قوية. |
Tal política carecía de significado sin independencia económica. | UN | فالحرية السياسية لا معنى لها بغير استقلال اقتصادي. |
Y ahora el momento que todos habéis estado esperando porque vuestras vidas están tan vacías de significado que esto os parece algo importante. | Open Subtitles | والان اللحظه التي انتظرتموها جميعاً لان حياتكم لا معنى لها شيئاً مثل هذا يبدوا مهم جداً |
Este procedimiento convierte el proceso de autorización en una labor sin sentido. | UN | وهذا اﻹجراء يجعل من وظيفة الموافقة وظيفة لا معنى لها. |
Estoy dispuesto a aportar cualquier asistencia que yo pueda con el fin de poner término a los asesinatos sin sentido que están ocurriendo en Liberia. | UN | وإنني على استعداد لتقديم أية مساعدة في وسعي ﻹنهاء عمليات القتل التي لا معنى لها في ليبريا. |
También se alegó que, en todo caso, la teoría de la ventaja comparativa tendría sentido sólo en un mundo sin dinero. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن نظرية الميزة النسبية لا معنى لها إلا في عالم خالٍ من النقود. |
No puedo creer que tú defiendas ese anticuado sinsentido romántico. | Open Subtitles | لا أصدّقُ بأنّك تدافع عن رومانسيّة قديمة الطراز لا معنى لها |
Vamos chicos. ¡Mírense! Si no dejamos que esa tabla llegue a nosotros, esto no significa nada. | Open Subtitles | هيا يا شباب انظروا لحالكم إن لم نكن مقتنعين بتلك النتائج فلا معنى لها |
De pronto, estás a la mitad del camino y todos esos planes no significan nada. | Open Subtitles | بغتة، نجد أنفسنا في منتصف مشوار الحياة وأن كل تلك المخططات لا معنى لها. |