"معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el UNICRI
        
    • del UNICRI
        
    • UNICRI se
        
    • sobre la Delincuencia y la Justicia
        
    • Instituto Interregional
        
    La Junta recomienda que el UNICRI termine el análisis de su saldo y adopte una decisión sobre la asignación de los recursos disponibles. UN ويوصي المجلس بأن يُنجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    el UNICRI también está creando un segundo sistema de gestión de conocimientos en África Septentrional y el Oriente Medio. UN ويقوم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بوضع نظام ثان لإدارة المعارف في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Se reunieron datos sobre grupos de delincuencia organizada, se establecieron bancos de datos electrónicos y sus resultados se presentaron al grupo de expertos, organizado conjuntamente con el UNICRI. UN وجمعت بيانات بشأن جماعات الجريمة المنظمة، وأنشئت مصارف بيانات إلكترونية، وعرضت نتائجها على فريق الخبراء، الذي نظم بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    El Secretario General es el encargado de designar al Director del UNICRI. UN 289 - ويعين الأمين العام مدير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    el UNICRI se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que procurara lograr una distribución geográfica más equilibrada de sus funcionarios y consultores. UN ووافق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على توصية المجلس بأن يسعى المعهد إلى تحقيق المزيد من التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفيه واستشارييه.
    el UNICRI puso en marcha en Nigeria el módulo impartido a larga distancia de su programa de formación sobre la trata de seres humanos dirigido a las ONG. UN وأطلق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة المكون المتاح من بُعد لبرنامجه التدريبي المقدم للمنظمات غير الحكومية في نيجيريا، بشأن الاتجار غير المشروع بالبشر.
    El Gobierno de Suiza ha aportado generosamente fondos para la traducción al albanés del manual de prácticas elaboradas del Tribunal, que el Tribunal produjo en colaboración con el UNICRI y que aporta una descripción completa de las prácticas elaboradas en el Tribunal desde su fundación. UN وقدمت حكومة سويسرا تمويلا سخيا لإعداد ترجمة باللغة الألبانية لدليل المحكمة للممارسات المستحدثة، الذي وضعته المحكمة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والذي يقدم وصفا شاملا لممارسات تسيير العمل التي استُحدثت في المحكمة منذ إنشائها.
    La OSCE colaboraba con diversas organizaciones internacionales, como el OIEA, en materia de seguridad nuclear y con el UNICRI en la prestación de asistencia a los Estados en forma de fomento de la capacidad para contrarrestar la amenaza que entrañan los materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN وقد تعاونت المنظمة مع منظمات دولية مختلفة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمن النووي، كما تعاونت مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة فيما يتعلق بتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات للدول لمجابهة الأخطار التي تشكلها المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    El resultado de esa revisión fue un aumento del 55% respecto del bienio anterior en los gastos pagados por el UNICRI a cambio de los servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ونتج عن التنقيح زيادة بنسبة 55 في المائة في التكاليف التي يدفعها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة عن الخدمات التي يقدمها له مكتب الأمم المتحدة في فيينا، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    el UNICRI se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que procurara lograr una distribución geográfica más equilibrada de sus funcionarios y consultores. UN 613 - وافق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على توصية المجلس بأن يسعى المعهد إلى تحقيق المزيد من التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفيه واستشارييه.
    La Junta recomienda que el UNICRI termine el análisis de su saldo y adopte una decisión sobre la asignación de los recursos disponibles. UN 798 - ويوصي المجلس بأن يُنجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    el UNICRI puso en marcha campañas sobre la trata de mujeres y niños a fin de sensibilizar a las víctimas potenciales, los dirigentes políticos y religiosos, las instituciones públicas y el público en general en Costa Rica, Italia, Nigeria y Ucrania, entre otros países. UN واضطلع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بحملات للتوعية بالاتجار بالنساء والقصّر لتوعية الضحايا المحتملين، والزعماء السياسيين والدينيين، والمؤسسات العامة، وعامة الجمهور، وذلك في بلدان منها أوكرانيا وإيطاليا وكوستاريكا ونيجيريا.
    Basándose en la experiencia adquirida en la fase piloto finalizada en 2004, el UNICRI puso en marcha recientemente un programa sobre la trata de mujeres y adolescentes de Nigeria a Italia. UN وابتدأ معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة مؤخرا برنامجا خاصا بتهريب النساء والمراهقات من نيجيريا إلى إيطاليا، مستفيدا في ذلك من الدروس المستفادة من المرحلة التجريبية التي أُنجزت في عام 2004.
    el UNICRI está adoptando medidas para cubrir los puestos vacantes con rapidez. UN 166 - يعكف معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على اتخاذ خطوات ترمي إلى شغل الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    Plazo fijado: actividad en curso En el párrafo 798, la Junta recomendó que el UNICRI terminara el análisis de su saldo y adoptara una decisión sobre la asignación de los recursos disponibles. UN 252 - وفي الفقرة 798، أوصى المجلس بأن ينجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    Esta categoría incluye también el efectivo para anticipos y para gastos menores en las oficinas exteriores de la UNODC, en el UNICRI y en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico; UN وتشمل النقدية أيضا حسابات السلف والنثريات النقدية لدى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ولدى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة ولدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    Las obligaciones incluyen también la prima por terminación del servicio para el personal de apoyo general del UNICRI y el personal de apoyo general de la UNODC en Viena; UN وتشمل الالتزامات أيضا بدل نهاية الخدمة لموظفي الدعم العام في معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة وموظفي الدعم العام في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا.
    Informe de investigación sobre irregularidades en la gestión y el proceso de adquisiciones por un antiguo funcionario del UNICRI UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف سابق في معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بسوء الإدارة وارتكاب مخالفات في إجراءات الشراء
    El jefe de la Secretaría de Seguridad Química, Biológica, Radiológica y Nuclear es un representante de Georgia; el administrador técnico del Centro es un representante del UNICRI. UN ويشغل منصب رئيس أمانة الشؤون الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية ممثل عن جورجيا، ويشغل منصب المدير التقني للمركز ممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    En el marco de los proyectos de lucha contra la trata que lleva a cabo el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI), se reúnen y analizan datos sobre las pautas, los tipos, las rutas y los flujos de la trata, así como medidas para combatirla. UN ويمثل جمع وتحليل البيانات عن أنماط الاتجار وطرائقه وخطوط سيره ومعدلات تدفقه وتدابير مكافحته جزءا من مشاريع مكافحة الاتجار التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    Instituto Interregional DE LAS NACIONES UNIDAS PARA INVESTIGACIONES sobre la Delincuencia y la Justicia UN معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia UN معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus