"معهد البلدان الأمريكية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Instituto Interamericano de Derechos
        
    • del Instituto Interamericano de Derechos
        
    En virtud de ese acuerdo, el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y el ACNUR prepararán y publicarán conjuntamente bibliografías sobre el asilo. UN وبموجب هذا الاتفاق سوف ينتج معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية وينشران أدبيات تتعلق باللجوء.
    Se ha reforzado la cooperación con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos, en particular, mediante la celebración de reuniones regionales de las instituciones nacionales. UN وعُزِّز التعاون مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال عقد انعقاد اجتماعات إقليمية بين المؤسسات الوطنية.
    En particular, se ha reforzado la cooperación con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos mediante la celebración de reuniones regionales de las instituciones nacionales. UN وعُزز التعاون مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات إقليمية بين المؤسسات الوطنية.
    Miembro de la Junta Directiva del Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH), San José (Costa Rica) UN عضو مجلس معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه، كوستاريكا
    En la segunda publicación se conmemora el 50° aniversario de la Convención de 1951 y el 20° aniversario del establecimiento del Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN أما المنشور الثاني فقد صدر بمناسبة مرور خمسين عاما على اعتماد اتفاقية عام 1951 ومرور عشرين عاما على إنشاء معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    El Representante Especial también viene colaborando con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos para integrar este programa en sus actividades. UN وما فتئ الممثل الخاص يتعاون أيضا مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل إدماج هذا البرنامج في أنشطته.
    Se estableció un convenio con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH) para la ejecución de acciones de difusión de los informes presentados por Costa Rica, y de las recomendaciones presentadas por el Comité. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على نشر التقارير التي تقدمها كوستاريكا وتوصيات اللجنة.
    En la región de América Latina y el Caribe, la Oficina del Alto Comisionado realiza proyectos conjuntos con la Comisión Andina de Juristas y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN وتضطلع المفوضية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمشاريع مشتركة مع لجنة الأنديز للحقوقيين ومع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En 1998 se mantuvieron conversaciones preliminares con dos instituciones, el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH) y el Instituto Latinoamericano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (ILANUD). UN وأجريت مناقشات أولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، وهما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية.
    - una estrategia para combatir el racismo en América Latina en relación con las comunidades afrodescendientes, formulada por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos; UN استراتيجية لمكافحة العنصرية في أمريكا اللاتينية فيما يتعلق بالجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، وضعها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    Las alianzas con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y las oficinas de los defensores del pueblo nacionales tuvieron como consecuencia la incorporación de los derechos reproductivos en los programas de esas instituciones. UN وأسفرت التحالفات مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومكاتب أمناء المظالم الوطنية عن إدماج الحقوق الإنجابية في برامج عمل هذه المؤسسات.
    Fue también el primero en aceptar la jurisdicción obligatoria de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, que tiene su sede en la ciudad de San José, al igual que el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN وكانت أول بلد أيضاً يقبل الاختصاص الواجب لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يوجد مقرها في سان خوسيه، وكذا معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Participaron en este proyecto el Instituto Interamericano de Derechos Humanos, la Suprema Corte de Justicia de Costa Rica y la Fiscalía General de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. UN والجهات المشاركة في هذا المشروع كانت معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة العليا في كوستاريكا وهيئة الادّعاء العام في مدينة بوينس آيرس المستقلة.
    En 1998 se mantuvieron conversaciones preliminares con dos de esas instituciones: el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y el Instituto Latinoamericano (de las Naciones Unidas) para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD), con miras a la firma de memorandos de acuerdo sobre la intensificación de la cooperación. UN وأجريت المناقشات الأولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، هما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بهدف التوقيع على مذكرات تفاهم تتعلق بتعزيز التعاون.
    En noviembre de 2000 la Presidenta había asistido a la inauguración de un curso sobre los derechos de la mujer en Costa Rica, organizado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN 27 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حضرت الرئيسة الجلسة الافتتاحية لدورة دراسية بشأن حقوق المرأة في كوستاريكا، نظمها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    El Gobierno de Costa Rica señaló en particular el gran número de actividades educativas emprendidas por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos, como cursos de capacitación, producción y distribución de materiales, la creación de una sección de derechos humanos en el Museo Infantil, etc. UN وركزت حكومة كوستاريكا الأضواء، أيضاً، على الأنشطة التربوية العديدة التي يضطلع بها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والتي تشمل دورات تدريبية، وإنتاج المواد وتوزيعها، وإنشاء قسم حقوق الإنسان في متحف الطفل، إلخ.
    La Sra. Pacheco, en representación del Instituto Interamericano de Derechos Humanos, se asoció a esas observaciones y agradeció al Grupo de Trabajo el haber pedido a su organización que se sumase a esa iniciativa. UN وأكدت السيدة باتشيكو، ممثلة معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان هذه التعليقات وشكرت الفريق العامل على طلبه إلى منظمتها أن تنضم إلى هذه المبادرة.
    También se ha especializado particularmente en derechos humanos, en su condición de ex magistrado y Presidente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos y ex miembro y Vicepresidente del Consejo del Instituto Interamericano de Derechos Humanos de San José. UN كما أنه متخصص تحديدا في قانون حقوق الإنسان، بصفته قاضيا ورئيسا سابقا لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وعضوا سابقا ونائب رئيس في مجلس معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في سان خوسيه.
    26. En abril de 2002, el ACNUDH apoyó la creación de una cátedra de derechos humanos como módulo del curso anual del Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN 26- وفي نيسان/أبريل 2002، دعمت المفوضية السامية إنشاء كرسي لحقوق الإنسان كشريحة في الدورات السنوية التي تنظّم في معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    El trabajo pionero del Instituto Interamericano de Derechos Humanos en la elaboración de un marco conceptual y de indicadores para evaluar la situación de la educación en materia de derechos humanos merece especial atención. UN والجهود الرائدة التي قام بها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في وضع الإطار المفاهيمي والمؤشرات لتقييم حالة التربية في مجال حقوق الإنسان تستأهل اهتماما خاصا.
    En el contexto de la Cátedra de Derechos Humanos del ACNUDH, el Representante Regional participó también, en 2003 y 2004, en el curso anual multidisciplinario del Instituto Interamericano de Derechos Humanos, como parte de la aplicación del Programa Marco de Quito. UN وشارك الممثل الإقليمي أيضاً، في إطار كرسي لحقوق الإنسان تابع للمفوضية، في الدورة السنوية المتعددة التخصصات التي نظمها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 2003 و2004، كجزء من تنفيذ إطار كيتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus