¿Lo has visto, has hablado con él desde el 4 de julio? | Open Subtitles | هل رأيته حتى أو تحدثت معه منذ الرابع من يوليو؟ |
No hemos hablado con él... desde que fuimos a su casa el año pasado a echarle la bronca. | Open Subtitles | لم نتحدّث معه منذ أن ذهبنا لزيارة منزله السنة الماضية وطلبنا منه قطع العلاقة بنا |
El Estado Parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
Si no fuera mi hijo, habría acabado con él hace mucho tiempo. | Open Subtitles | أذا لم يكون أبني كنت قد تعاملت معه منذ مدة |
Estuviste con él hace una hora. ¿Le pasaba algo? | Open Subtitles | كيلستين , كنتِ معه منذ نحو ساعة هل حدث أي شيء غير طبيعي ؟ |
Cualquiera tipo de confianza que haya establecido con él en los tres últimos meses, está comprometido. | Open Subtitles | كل هذه الثقة التي أقمتها معه منذ أكثر من 3 شهور قد تدمرت |
El Estado Parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
Hablé con él hace tres días en Goliad. Dijo que estaría aquí. | Open Subtitles | تحدثت معه منذ ثلاثة أيام فى جولياد و إبن العاهره قال أنه سيتواجد هنا |
Terminó con él hace tres días, ahora se acuesta con el mejor amigo de él. | Open Subtitles | أنهت علاقتها معه منذ ثلاثة أيام مضت حاليا,تنام مع أعز أصدقاءه |
Hablé con él hace una hora, y parecía que estaba calmado. | Open Subtitles | لقد تحدثت معه منذ سويعات قليلة وبدا وكأنه بدأ يهدأ |
Un amigo me presentó a Jackie y viví con él en la Florida durante un tiempo. | Open Subtitles | وصديق لي قام بتقديمي لجاكي كنت اعيش معه منذ مده بفلوريده |
No he hablado con él en tres años y no tengo ninguna intención de empezar ahora. | Open Subtitles | لم أتحدث معه منذ ثلاث سنوات وليس لدينة نية لفعل ذلك الآن |
Quiero decir, que vivan con nosotros los ha calmado tanto. De hecho, Acabo de hablar con el hace una hora y me ha dicho que iba | Open Subtitles | من أن عاش معنا لقد تغيرت تصرفاته لقد تكلمت معه منذ قليل |
En principio sí, pero hace una semana que no hablo con él. | Open Subtitles | يجب أن يكون هكذا ولكني لم أتحدث معه منذ أسبوع |
Por favor, lo supe desde el momento en que vi esa rara foto suya que se tomaron hace unos meses con un rollo de canela. | Open Subtitles | رجاءً , لقد شككتٌ بك باللحظةِ التي .صورت بها الصورة الشخصية معه منذ أشهرٍ مضت |
- ... con él durante semanas antes de eso. - Sin embargo, sí la escribió. | Open Subtitles | معه منذ اسابيع قبل الحادثة ورغم هذا, فقد كتبت الخطاب |
Estuvo a su lado desde el inicio. | Open Subtitles | لقد كنت معه منذ البداية |