"معه منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con él desde
        
    • con él hace
        
    • con él en
        
    • con el hace
        
    • él desde el
        
    • hace una
        
    • hace unos
        
    • él durante
        
    • él desde que
        
    • su lado desde
        
    • hace mucho tiempo
        
    ¿Lo has visto, has hablado con él desde el 4 de julio? Open Subtitles هل رأيته حتى أو تحدثت معه منذ الرابع من يوليو؟
    No hemos hablado con él... desde que fuimos a su casa el año pasado a echarle la bronca. Open Subtitles لم نتحدّث معه منذ أن ذهبنا لزيارة منزله السنة الماضية وطلبنا منه قطع العلاقة بنا
    El Estado Parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    Si no fuera mi hijo, habría acabado con él hace mucho tiempo. Open Subtitles أذا لم يكون أبني كنت قد تعاملت معه منذ مدة
    Estuviste con él hace una hora. ¿Le pasaba algo? Open Subtitles كيلستين , كنتِ معه منذ نحو ساعة هل حدث أي شيء غير طبيعي ؟
    Cualquiera tipo de confianza que haya establecido con él en los tres últimos meses, está comprometido. Open Subtitles كل هذه الثقة التي أقمتها معه منذ أكثر من 3 شهور قد تدمرت
    El Estado Parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    Hablé con él hace tres días en Goliad. Dijo que estaría aquí. Open Subtitles تحدثت معه منذ ثلاثة أيام فى جولياد و إبن العاهره قال أنه سيتواجد هنا
    Terminó con él hace tres días, ahora se acuesta con el mejor amigo de él. Open Subtitles أنهت علاقتها معه منذ ثلاثة أيام مضت حاليا,تنام مع أعز أصدقاءه
    Hablé con él hace una hora, y parecía que estaba calmado. Open Subtitles لقد تحدثت معه منذ سويعات قليلة وبدا وكأنه بدأ يهدأ
    Un amigo me presentó a Jackie y viví con él en la Florida durante un tiempo. Open Subtitles وصديق لي قام بتقديمي لجاكي كنت اعيش معه منذ مده بفلوريده
    No he hablado con él en tres años y no tengo ninguna intención de empezar ahora. Open Subtitles لم أتحدث معه منذ ثلاث سنوات وليس لدينة نية لفعل ذلك الآن
    Quiero decir, que vivan con nosotros los ha calmado tanto. De hecho, Acabo de hablar con el hace una hora y me ha dicho que iba Open Subtitles من أن عاش معنا لقد تغيرت تصرفاته لقد تكلمت معه منذ قليل
    En principio sí, pero hace una semana que no hablo con él. Open Subtitles يجب أن يكون هكذا ولكني لم أتحدث معه منذ أسبوع
    Por favor, lo supe desde el momento en que vi esa rara foto suya que se tomaron hace unos meses con un rollo de canela. Open Subtitles رجاءً , لقد شككتٌ بك باللحظةِ التي .صورت بها الصورة الشخصية معه منذ أشهرٍ مضت
    - ... con él durante semanas antes de eso. - Sin embargo, sí la escribió. Open Subtitles معه منذ اسابيع قبل الحادثة ورغم هذا, فقد كتبت الخطاب
    Estuvo a su lado desde el inicio. Open Subtitles لقد كنت معه منذ البداية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus