Me siento encerrada. Solo con libertad para expandirme dentro de ciertas limitaciones. | Open Subtitles | انا اشعر بالضيق، وحرٌ فقط لامدد نفسي ضمن حدود معينه |
Nos guiamos por ciertas normas y esas normas pueden parecer al principio intimidantes. | Open Subtitles | نحن نعيش بمعاير معينه وهذه المعاير تبدو في البداية مرهقه. بالطبع. |
Yo sé que ella no tenía seguro médico porque decidieron vivir de cierta manera y debes de estar ahogándote en deudas. | Open Subtitles | أعرف أن ليس لديها تأمين صحي لأنك لأنك إخترت العيش بطريقه معينه و لابد أنك غارق بالديون الآن |
Una cierta actriz francesa insistía en venir a verme... y me impedía concentrarme. | Open Subtitles | ممثلة فرنسيه معينه لطالما اتتني جعلت تركيزي امرا مستحيلا |
Ayudamos a jóvenes como tú... a encontrar la mejor forma de manejar ciertos desafíos. | Open Subtitles | نحن نساعد الصغار مثلك في ايجاد طرق افضل للتعامل مع تحديات معينه |
Pasando hambre durante dos semanas, sólo para encajar, ...en ese magnifico traje de noche que compró para una ocasión especial. | Open Subtitles | فقط لكي تتمكن من إرتداء ملابس معينه و التي إشتريتها لمناسبات خاصه |
Es alguien que cocina o pone la mesa de un modo o enseña de un cierto modo. Tú eres una artista. ¿Verdad? | Open Subtitles | أو يجهز الطعام بطريقه معينه, أو يُدرس بطريقه معينه. |
¿Hay alguna ley en particular que pueda aplicarme? | Open Subtitles | هل لديك اى مادة قانونية معينه يمكنك ان تجعل ذلك ينطبق تحتها ؟ |
He instalado programas dentro de fantasmas específicos, para maximizar la ventaja estratégica de ciertas organizaciones e individuos seleccionados. | Open Subtitles | ركبت برامج بداخل ارواح معينه حتى تزودوني بالفائده الاستراتجيه عن بعض المنظمات والافراد المختارين |
Todo hemos nacidos en ciertas circunstancias y con rasgos físicos particulares, experiencias de crecimiento, contextos geográficos e históricos únicos. | TED | جميعنا وُلدنا في ظروف معينه بصفات فيزيائه محدده تجارب تنمويه فريده ، وسياقات جغرافيه وتاريخيه . |
Le atraen ciertas cosas, usted quiere que las mujeres se sometan a ellas. | Open Subtitles | صفات معينه تنجذب إليها و تحتاج نساء تخضع لهذه الصفات |
El Sr. Mallory hizo ciertas enmiendas, es cierto, pero yo mismo podría haberlas hecho. | Open Subtitles | السيد مالوري قد قام بتعديلات معينه في النموذج. هذا حق لكن كل هذا كان يمكن أن أفعله بنفسي |
Tienes que seguir ciertas reglas para que te escuchen. | Open Subtitles | يجب ان تتبعي شعائر معينه لتستطيعين السماع |
El analgésico que se les suministra a los pacientes terminales contiene cierta cantidad de narcóticos. | Open Subtitles | ان المسكن الذى يعطى لمرضى السرطان الذين فى المرحله الأخير يحتوى على كميه معينه من المخدرات |
Pero si deseas establecer crédito en cierta área... tienes que pagar impuestos el año anterior. | Open Subtitles | ولكن اذا كنت تسعى لأنشاء عمل خلال سنوات معينه يجب عليك ان تتقدم لضرائب في السنه التي تسبقها |
Un título honorario, en realidad, pero imagino que tiene cierto peso, cierta solemnidad. | Open Subtitles | مسمى مشرف ، بالتأكيد يعجبني أنه يحمل مكانه معينه ووقار. |
Ambos vemos al mundo de cierta forma, y ambos tenemos las habilidades para hacerlo un mejor lugar. | Open Subtitles | كلنا نرى العالم بطريقه معينه وكلنا لدينا المهاره لجعله افضل هذا ليس شيئا سيئا |
Puede actuar a su propio juicio con ciertos límites. | Open Subtitles | بعباره أخرى يمكنك أن تختبر حسن تقديرك في حدود معينه بالطبع |
No podemos disparar a ciertos animales si no implican una amenaza. | Open Subtitles | يقولون اننا ما نقدر نطلق على حيوانات معينه الا اذا كانت تهددنا |
En regiones semiáridas de la Tierra, ciertos organismos... viven en estanques que se forman por las lluvias. | Open Subtitles | في المناطق القاحلة علي الارض، يوجد كائنات معينه تعيش في برك صغيرة والتي تكونت من الامطار السنويه |