"مع أربعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con cuatro
        
    • a cuatro
        
    • con otras cuatro
        
    • con otros cuatro
        
    • con los cuatro
        
    • junto con otros
        
    Cada ala tiene su núcleo central, con cuatro radios y dos celdas. Open Subtitles كل جناح يحتوي على نواة مركزية، مع أربعة المتحدث وخليتين.
    Sabía que nuestro invitado toma su café solo con cuatro terrones de azúcar. Open Subtitles تعرف كيف يأخذ ضيفنا قهوته سوداء مع أربعة مكعبات من السكر
    Iniciada con cuatro observadores, la operación ha visto lenta y progresivamente aumentar el número de éstos de forma considerable. UN وبدأت العملية مع أربعة مراقبين ولكن التحق بها رويداً رويدا مراقبون آخرون.
    Iniciada con cuatro observadores, la operación ha visto lenta y progresivamente aumentar el número de éstos de forma considerable. UN وبدأت العملية مع أربعة مراقبين ولكن التحق بها رويداً رويدا مراقبون آخرون.
    La vivienda pertenecía a una residente de Battambang que había sido condenada a una pena de prisión de cuatro años al no haber reembolsado deudas contraídas con cuatro partes. UN وكان المنزل مملوكاً لشخص من سكان باتمبانغ حكم عليه بالسجن لمدة ٤ سنوات بعد امتناعه عن سداد ديون أبرمها مع أربعة أطراف.
    En 1991 abandonó Midyat y se fue a Antalya, donde compartió un apartamento con cuatro miembros del PKK. UN وفي عام ١٩٩١ غادر مديات إلى أنتاليا، حيث تقاسم شقة مع أربعة من أعضاء حزب العمال الكردستاني.
    Según se informa, trataban de cruzar la frontera con cuatro adultos y otro menor. UN وتفيد التقارير أنهم كانوا يحاولون عبور الحدود مع أربعة من الراشدين وقاصر واحد آخر.
    Luego dijo que lo habían detenido con cuatro más y que tres de los cuatro fueron condenados a muerte y uno a 17 años de cárcel. UN وادعى فيما بعد أنه أُلقي القبض عليه مع أربعة آخرين، ثلاثة منهم حُكم عليهم بالموت وآخر بالسجن لمدة 17 سنة.
    La Secretaría ha concertado acuerdos con cuatro bancos y ha iniciado la diversificación de las inversiones entre esos bancos. UN وأبرمت الأمانة العامة اتفاقات مع أربعة مصارف وبدأت في تنويع الاستثمار فيما بينها.
    La UNMOVIC pidió realizar entrevistas en privado con cuatro funcionarios iraquíes en un hotel de Bagdad. UN طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع أربعة من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    Estado civil: Viuda, con cuatro hijos UN الحالة الاجتماعية: أرملة، مع أربعة أطفال
    Durante los dos últimos años, la ONUDD mantuvo consultas con cuatro países que habían ofrecido acoger el 12º Congreso. UN وقد أجرى المكتب على مدى السنتين الماضيتين مشاورات مع أربعة بلدان تقدمت بعروض لاستضافة المؤتمر الثاني عشر.
    La Comisión observa también que aún están negociándose los memorandos de entendimiento con cuatro países que aportan contingentes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مذكرات التفاهم مع أربعة من البلدان المساهمة بقوات لا تزال قيد التفاوض.
    49. El proyecto colaborará con cuatro países que ya han comenzado a aplicar una planificación del desarrollo a nivel local o regional. UN 49 - وسيعمل المشروع مع أربعة بلدان سبق أن شرعت في تنفيذ التخطيط الإنمائي على الصعيد المحلي أو الإقليمي.
    El Presidente de la República, que comparte el poder ejecutivo con cuatro Vicepresidentes; UN رئيس للجمهورية الذي يتقاسم السلطة التنفيذية مع أربعة نواب للرئيس؛
    No obstante, pudo asistir a dos debates informativos con cuatro magistrados, incluido el coordinador del grupo. UN إلا أنها استفادت من مناقشتين مثمرتين مع أربعة قضاة، بمن فيهم منسّق المجموعة.
    A fin de efectuar un análisis técnico de esos artefactos, el Grupo celebró consultas con cuatro oficiales técnicos de municiones. UN وأجرى الفريق مشاورات مع أربعة موظفين تقنيين مختصين بالذخيرة بغية إجراء تحليل تقني لهذه الأجهزة.
    ; sede de la conferencia). Si van a la esquina de la intersección principal justo en frente de este centro de conferencias, verán una intersección con cuatro paredes en blanco en cada esquina. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    La Misión entrevistó a cuatro personas que fueron testigos directos y víctimas de los acontecimientos ocurridos después de esa llegada. UN وأجرت البعثة مقابلات مع أربعة أشخاص كانوا شهودا وضحايا مباشرين للأحداث التي وقعت عقب وصول تلك القوات.
    Al día siguiente fue sacado de esa estancia junto con otras cuatro o cinco personas. UN وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة.
    Los estudiantes fueron arrestados durante una redada realizada al amanecer en tres escuelas religiosas de Karachi, junto con otros cuatro estudiantes malasios. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    El Grupo de Expertos se reunió con los cuatro miembros siguientes del Grupo Asesor: UN واجتمع فريق الخبراء مع أربعة أعضاء في الهيئة الاستشارية، هم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus