Estos mismos sistemas de valoración son desplegados cuando estamos valorando las interacciones con otras personas. | TED | يعاد توزيع نفس أنظمة التقييم هذه عندما نقوم بتقييم التفاعلات مع أشخاص آخرين. |
No podemos llevarnos bien con otras personas, incluso entre nuestras propias familias. | TED | لا يمكننا أن نتعايش مع أشخاص آخرين حتى في أسرنا |
No se aplica ninguna limitación al derecho de los ciudadanos a asociarse con otras personas con fines legales. | UN | ولا يوجد أي قيد على حق المواطن في الاجتماع مع أشخاص آخرين لأي هدف غير مخالف للقانون. |
Así, entablo amistades y relaciones laborales, y relaciones fraternales y de parentesco con otra gente, quienes a su vez tienen relaciones con otras personas. | TED | لذلك فقد شكلت صداقات و زمالة و أخوة و علاقات قرابة مع أشخاص آخرين هم بالتالي لديهم علاقات مشابهة مع أشخاص آخرين |
:: Los posibles vínculos con otras personas y empresas sometidas actualmente a la investigación del Ministerio Fiscal. | UN | :: الصلات المحتملة مع أشخاص آخرين وشركات أخرى تخضع حاليا للتحقيق من جانب المدعي العام. |
En consecuencia, esto da lugar a situaciones ambiguas y se corre el riesgo de confundirlos con otras personas. | UN | وهذا ما يقود بالتالي إلى الغموض ويبرز خطر الخلط مع أشخاص آخرين لا علاقة لهم بالموضوع. |
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones. | UN | ومن جهة أخرى، يجب تمكينهم، في إطار جماعة مع أشخاص آخرين ينتمون إلى الجماعة، من تطوير حضارتهم ولغتهم وتقاليدهم وثقافتهم. |
Examiné el informe sobre Haití con otras personas interesadas en la discapacidad con miras a tener un efecto en el proceso de reconstrucción de Haití. | UN | وناقشت التقرير مع أشخاص آخرين في مجتمع المعوقين بغية مشاركتهم في عملية إعادة الإعمار في هايتي. |
A través del programa, las mujeres y jóvenes tienen la oportunidad de escribir un diario e intercambiar sus pensamientos con otras personas de todo el mundo. | UN | وتتاح للنساء والشباب في إطار البرنامج فرصة تعهُّد سجل لتجاربهم ومشاطرة أفكارهم مع أشخاص آخرين على اتساع العالم. |
Quien realice esas actividades de manera habitual o colabore en la organización de su comisión con otras personas será castigado con una pena no inferior a tres años de cárcel. | UN | وكل من يعتاد ممارسة هذه الأنشطة أو يشارك في ارتكابها بصورة منظمة مع أشخاص آخرين يعرض نفسه لعقوبة السجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات. |
Creo que estas son las dos personas en esas películas que saben más que nadie, y les encanta compartir sus conocimientos con otras personas para ayudarlas a alcanzar su potencial. | TED | فهاتين الشخصيتين في الفيلم يمثلون دور الاشخاص الذين يعرفون أكثر من أي شخص آخر، كما أنهم يحبون تبادل معارفهم مع أشخاص آخرين لمساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم. |
Así que sabiendo que empleaban información superficial para emparejarme con otras personas, decidí hacer mis propias preguntas. | TED | و علما أنه كانت هناك بيانات سطحية، تستعمل لمطابقتي مع أشخاص آخرين قررت بدلا من ذلك أن أطرح أسئلتي الخاصة. |
Y piensen como Uds. cambian a diario de la interacción y del vínculo con otras personas en su vida. | TED | وفكروا في كيفية تبدل أحوالكم اليومية ما بين التفاعل والاقتران مع أشخاص آخرين في حياتكم. |
Y los desafíos y problemas más grandes que enfrentamos nunca se van a solucionar con conversaciones fáciles, ya sea en la propia cabeza o con otras personas. | TED | وأكبر التحديات والمشاكل التي نواجهها لن تحل أبدًا بمحادثات مريحة، سواء كان ذلك في رأسك أو مع أشخاص آخرين. |
Podríamos ir allí con otras personas, tener todo tipo de experiencias con cualquiera involucrando todos los sentidos. | TED | يمكن أن تذهب هنالك مع أشخاص آخرين ، و تحصلون على أي نوع من التجارب مع أي شخص و بمشاركة جميع الحواس. |
Tenemos sexo con otras personas pero sin intercambio de fluidos ni de teléfonos. | Open Subtitles | نحظى بممارسة الجنس مع أشخاص آخرين لكننا لا نتبادل السوائل أو أرقام التليفونات مرحباً |
Hablar ayuda. Salir con otra gente, ver a los amigos. | Open Subtitles | الحديث يساعد الخروج مع أشخاص آخرين رؤية أصدقاء |
¡Creo que debemos empezar a salir con otra gente! | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لنخرج مع أشخاص آخرين |
Las personas pertenecientes a las minorías nacionales tienen derecho a conservar y desarrollar todos los elementos de su identidad, en particular su cultura y el uso de su propia lengua, y a asociarse con terceros en defensa de sus intereses. | UN | وللأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الوطنية الحق في الاحتفاظ بجميع عناصر هويتهم وتطويرها، بما فيها ثقافتهم الخاصة واستخدام لغتهم الخاصة، والتجمع مع أشخاص آخرين من أجل الدفاع عن مصالحهم. |
En la práctica, varias de ellas podían encomendarse a otras personas o entidades cuya actividad principal podía no consistir en prestar servicios de certificación. | UN | ومن الناحية العملية، يمكن أن يتعاقد لأداء عدد من هذه الوظائف مع أشخاص آخرين أو كيانات أخرى قد لا يكون تقديم خدمات التصديق نشاطها الرئيسي. |
En enero de 1996 fue de nuevo detenido por unas horas junto con otros miembros de una de las comisiones que conforman Concilio Cubano. | UN | وفي شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تم اعتقالهما مرة أخرى لبضع ساعات مع أشخاص آخرين من أعضاء إحدى لجان المجلس الكوبي؛ |