Han firmado un documento que habían redactado junto con sus amigos americanos incluso ante de Rambouillet, dijo Milutinovic. | UN | وقال ميلوتينوفيتش إنهم وقﱠعوا على وثيقة وضعوها مع أصدقائهم اﻷمريكيين حتى قبل وصولهم إلى رامبوييه. |
Escuchábamos las noticias en la mañana, y teníamos conversaciones con sus amigos en la escuela. | TED | كنا نستمع إلى الأخبار في الصباح، ثم يجرون محادثات مع أصدقائهم في المدرسة. |
Ellos van a un crucero de fiesta cada año con sus amigos. | Open Subtitles | إنَّهم يذهبونَ في رحلةٍ بحريةٍ مع أصدقائهم وفي كلِ عام |
Nuestros socios en el Caribe tienen relaciones políticas y económicas importantes con sus amigos de la región. | UN | إن شريكي المملكة في البحر الكاريبي يحتفظان بعلاقات سياسية واقتصادية هامة مع أصدقائهم اﻹقليميين. |
Es algo vergonzoso admitirlo, pero soy ése que ven en el estacionamiento hablando con amigos al salir del cine así: "¿Dices que era el mismo del principio?" | Open Subtitles | يقفون مع أصدقائهم بعد الفيلم قائلين... "أتعني أنه نفس الرجل من البداية؟" |
Además, casi todos consideran que pueden conversar con sus amigos acerca de temas que los preocupan y que pueden recibir de ellos apoyo social. | UN | كما يشعر معظمهم أن بمقدورهم التخاطب مع أصدقائهم بشأن ما يقلقهم من مواضيع وتلقي دعم اجتماعي منهم. |
Algunos de nuestros chicos empezaron a conversar con sus padres, otros con maestros, o con sus amigos. | TED | بعض أطفالنا بدأوا يتحدثون مع أبائهم, وأخرون مع معلميهم, أو مع أصدقائهم. |
¿Qué son multitareas de multimedia? Es el hecho de que muchos de nosotros, muchos de nuestros hijos, se dedican a escuchar música y al mismo tiempo que buscan en la web y chatean en Facebook con sus amigos. | TED | كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك. |
Tuvieron que hablar con sus amigos en Seattle que habían pasado por la misma experiencia. | TED | كان عليهم التكلم مع أصدقائهم في سياتل الذين مرّوا بنفس التجربة. |
No, ellos vienen a estas protestas, al igual que antes, con sus amigos, las redes existentes, ya veces hacen nuevos amigos de por vida. | TED | لا، فهم يأتوا لتلك المظاهرات مثلما سبق مع أصدقائهم ومعارفهم الحاليين، وفي بعض الأوقات، يكونوا صداقات تدوم مدى الحياة. |
Ha investigado mucho sobre este tema. Les pondré un ejemplo, y realmente los insto a intentarlo con sus amigos y familiares. | TED | وقد قام بالكثير من الأبحاث حول هذا، وسأعطيكم مثالاً واحدًا، وأنا أشجعكم جميعًا على تجربة هذا مع أصدقائهم وعائلاتهم. |
Necesitan jugar con sus amigos, necesitan espacio libre para correr, y necesitan volver al colegio. | Open Subtitles | يريدون اللعب مع أصدقائهم انهم يحتاجون لمساحة يا امي يحتاجون ان يكونوا احرار و يحتاجون العودة إلى المدرسة |
Mis padres sòlo intentaban ayudarte y hablaron con sus amigos. | Open Subtitles | أمي وأبي كانا يحاولان المساعدة لذا تكلموا مع أصدقائهم. |
Los pacientes pueden hacer eso con sus amigos, pero eres terapeuta. | Open Subtitles | يمكن للمرضى فعل هذا مع أصدقائهم لكن انتِ طبيبه |
Debe ser por eso que las mujeres solteras hacen bebes donde sea con sus amigos gays en las afueras de la ciudad. | Open Subtitles | لابد أن هذا هو سبب أن النساء العازبات في كل مكان يحظون بأطفال . مع أصدقائهم المثليين الجنس من خارج المدينة . لا |
Las niñas se quedan aquí contigo y pueden montar sus bicicletas... y jugar con sus amigos. | Open Subtitles | تبقى الفتيات هنا معك. ويمكنهم ركوب دراجاتهم واللعب مع أصدقائهم. |
Pero cuando están con sus amigos, los secretos se vuelven muy difíciles de guardar. | Open Subtitles | لكن عندما يكونوا مع أصدقائهم يصعب عليهم حفظ الأسرار |
Son las personas cuyas relaciones con sus amigos y familiares He puesto en riesgo para salvar a mi familia, | Open Subtitles | إنهم أناس تسببت في وضع علاقاتهم مع أصدقائهم وعائلاتهم في خطر لإنقاذ عائلتي |
Los niños se sienten atraídos por esa calma, ya que se vuelven inquietos y ansían jugar con sus amigos y pasar horas que de otro modo serían largas sin escuela y con poco quehacer. | UN | ويستدرج اﻷطفال بصفة خاصة للخروج، حيث يعييهم القلق وتدفعهم اللهفة إلى اللعب مع أصدقائهم لتمضية تلك الساعات الطويلة التي يقضونها دون مدارس ودون أن يكون لديهم الكثير ليفعلونه. |
Esto es todo lo opuesto a lo que ocurre con los varones de la familia, que gozan de más libertad para andar con sus amigos fuera de casa. | UN | وهذا يتناقض بشكل صارخ مع الحياة العادية التي يحياها الذكور في الأسرة، حيث يتمتعون بقدر أكبر من الحرية ويلتمسون الراحة والاستجمام مع أصدقائهم خارج البيت. |
Es algo vergonzoso admitirlo, pero soy ése que ven en el estacionamiento hablando con amigos al salir del cine así: "¿Dices que era el mismo del principio?" | Open Subtitles | يقفون مع أصدقائهم بعد الفيلم قائلين... "أتعني أنه نفس الرجل من البداية؟" |