Hay que alentar la apertura y el diálogo con nuestros hijos. | UN | وعلينا أن نشجع علي توخي الصراحة والحوار مع أطفالنا. |
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos. | UN | وإنها مسألة تضامن، ليس بين الشعوب والدول والقارات فحسب، بل مع أطفالنا وأحفادنا. |
Debemos poner fin a este ciclo de violencia y hacerlo temprano, con nuestros hijos, nuestros niños más pequeños, valorándolos y sin estigmatizarlos. | TED | علينا أن نكسر دائرة العنف هذه و نعمل على ذلك مبكرًا مع أطفالنا أو أطفالنا الصغار، والتنويه بهم وعدم امتهان كرامتهم. |
Si realmente quieren crear un cambio, no hay mejor lugar para empezar que con nuestros hijos. | TED | إذا أردت حقََا أن تحدث تغييرا، فلا يوجد أفضل من البداية مع أطفالنا. |
¿Puedes venir con los niños a la Isla Azul? | Open Subtitles | هل تستطيعين القدوم إلى الجزيرة مع أطفالنا |
"Vengan a Hammertown y acuéstense con nuestras hijas. " | Open Subtitles | "تعالوا إلي بلدة المطرقة ومارسوا الجنس مع أطفالنا" |
Podrías hablar de vez en cuando con nuestros hijos, Peter. Y conmigo. | Open Subtitles | يجب عليك أن تقضي بعض الوقت مع أطفالنا .. |
Puedo confiar en mi marido con nuestros hijos Ahora, por favor, vete | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أثق بزوجي مع أطفالنا ، الآن اذهب رجاء |
Y todas hemos cometido errores con nuestros hijos y con lo que contamos es que cuando ellos crezcan, nos perdonen. | Open Subtitles | إرتكبنا الأخطاء مع أطفالنا وما نعتمد عليه هو أنهم حين يكبرون، سيغفرون لنا. |
Que tú eras mi esposa, regresando a casa con nuestros hijos. | Open Subtitles | بأنكِ كنتِ زوجتي تعودين الى المنزل مع أطفالنا |
Saber que actuamos bien con nuestros hijos. | Open Subtitles | أن نعرف اننا اتخذنا الخيارات الصحيحة مع أطفالنا |
Creo que todas debemos hablar con nuestros hijos. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى التحدث مع أطفالنا |
Tenemos una necesidad profundamente arraigada de interactuar con nuestros hijos. | Open Subtitles | ثمة حاجة قوية في أعماقنا للتفاعل مع أطفالنا |
Muy a menudo, con nuestros hijos... no tenemos un segundo borrador. | Open Subtitles | ...في أغلب الأحيان، مع أطفالنا لا نملك إمكانية أن تكون لدينا مسودة ثانية |
Todos hemos tenido problemas con nuestros hijos, pero nada como esto. | Open Subtitles | لدينا مشكلة مع أطفالنا لكن ليس مثل هذا |
"Que somos ateos y permisivos con nuestros hijos". | TED | "وأننا ملاحدة، ومتساهلون مع أطفالنا." |
No vas a jugar con nuestros hijos sin supervisión. | Open Subtitles | لن تلعب مع أطفالنا دون رقابة |
Para hablar con nuestros hijos. Hablarás con el pequeño Tad, | Open Subtitles | للتحدث مع أطفالنا كنت أتكلم مع (تاد) قليلاً |
Tenemos que estar con nuestros hijos. | Open Subtitles | علينا البقاء مع أطفالنا. |
Una esposa en casa, un hermoso jardín bien cuidado cuando no estés ocupada con los niños, claro. | Open Subtitles | زوجة بالمنزل حديقة جميلة معتنى بها هذا إن كان لديك الوقت مع أطفالنا بالطبع |
Tenemos un problema con los niños. | Open Subtitles | لدينا مشكلة مع أطفالنا . |
Ayudaré a Bob y a Lee a tener un bebé para que sientan el mismo amor y alegría que sentimos de vez en cuando con nuestras hijas. | Open Subtitles | "سوف أساعد "بوب" و"لي على إنجاب طفل .. حتى يستمتعا بالحب والمرح الذي نستمتع به أحياناً مع أطفالنا |