"مع أطفالنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con nuestros hijos
        
    • con los niños
        
    • con nuestras hijas
        
    Hay que alentar la apertura y el diálogo con nuestros hijos. UN وعلينا أن نشجع علي توخي الصراحة والحوار مع أطفالنا.
    Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos. UN وإنها مسألة تضامن، ليس بين الشعوب والدول والقارات فحسب، بل مع أطفالنا وأحفادنا.
    Debemos poner fin a este ciclo de violencia y hacerlo temprano, con nuestros hijos, nuestros niños más pequeños, valorándolos y sin estigmatizarlos. TED علينا أن نكسر دائرة العنف هذه و نعمل على ذلك مبكرًا مع أطفالنا أو أطفالنا الصغار، والتنويه بهم وعدم امتهان كرامتهم.
    Si realmente quieren crear un cambio, no hay mejor lugar para empezar que con nuestros hijos. TED إذا أردت حقََا أن تحدث تغييرا، فلا يوجد أفضل من البداية مع أطفالنا.
    ¿Puedes venir con los niños a la Isla Azul? Open Subtitles هل تستطيعين القدوم إلى الجزيرة مع أطفالنا
    "Vengan a Hammertown y acuéstense con nuestras hijas. " Open Subtitles "تعالوا إلي بلدة المطرقة ومارسوا الجنس مع أطفالنا"
    Podrías hablar de vez en cuando con nuestros hijos, Peter. Y conmigo. Open Subtitles يجب عليك أن تقضي بعض الوقت مع أطفالنا ..
    Puedo confiar en mi marido con nuestros hijos Ahora, por favor, vete Open Subtitles أنا أستطيع أن أثق بزوجي مع أطفالنا ، الآن اذهب رجاء
    Y todas hemos cometido errores con nuestros hijos y con lo que contamos es que cuando ellos crezcan, nos perdonen. Open Subtitles إرتكبنا الأخطاء مع أطفالنا وما نعتمد عليه هو أنهم حين يكبرون، سيغفرون لنا.
    Que tú eras mi esposa, regresando a casa con nuestros hijos. Open Subtitles بأنكِ كنتِ زوجتي تعودين الى المنزل مع أطفالنا
    Saber que actuamos bien con nuestros hijos. Open Subtitles ‫أن نعرف اننا اتخذنا ‫الخيارات الصحيحة مع أطفالنا
    Creo que todas debemos hablar con nuestros hijos. Open Subtitles ‫أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى ‫التحدث مع أطفالنا
    Tenemos una necesidad profundamente arraigada de interactuar con nuestros hijos. Open Subtitles ثمة حاجة قوية في أعماقنا للتفاعل مع أطفالنا
    Muy a menudo, con nuestros hijos... no tenemos un segundo borrador. Open Subtitles ...في أغلب الأحيان، مع أطفالنا لا نملك إمكانية أن تكون لدينا مسودة ثانية
    Todos hemos tenido problemas con nuestros hijos, pero nada como esto. Open Subtitles لدينا مشكلة مع أطفالنا لكن ليس مثل هذا
    "Que somos ateos y permisivos con nuestros hijos". TED "وأننا ملاحدة، ومتساهلون مع أطفالنا."
    No vas a jugar con nuestros hijos sin supervisión. Open Subtitles لن تلعب مع أطفالنا دون رقابة
    Para hablar con nuestros hijos. Hablarás con el pequeño Tad, Open Subtitles للتحدث مع أطفالنا كنت أتكلم مع (تاد) قليلاً
    Tenemos que estar con nuestros hijos. Open Subtitles علينا البقاء مع أطفالنا.
    Una esposa en casa, un hermoso jardín bien cuidado cuando no estés ocupada con los niños, claro. Open Subtitles زوجة بالمنزل حديقة جميلة معتنى بها هذا إن كان لديك الوقت مع أطفالنا بالطبع
    Tenemos un problema con los niños. Open Subtitles لدينا مشكلة مع أطفالنا .
    Ayudaré a Bob y a Lee a tener un bebé para que sientan el mismo amor y alegría que sentimos de vez en cuando con nuestras hijas. Open Subtitles "سوف أساعد "بوب" و"لي على إنجاب طفل .. حتى يستمتعا بالحب والمرح الذي نستمتع به أحياناً مع أطفالنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus