"مع أطفاله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con sus hijos
        
    • con sus propios hijos
        
    Sin embargo, las circunstancias de su muerte sugieren que fue muerto por disparos hechos por las fuerzas armadas de Israel mientras estaba en su casa, en una habitación con sus hijos. UN ومع ذلك، فإن ظروف وفاته توحي بأنه قُُتل بنيران القوات المسلحة الإسرائيلية فيما كان في غرفة في منـزله مع أطفاله.
    El progenitor con el que vivan los hijos no tiene derecho a obstaculizar que el otro progenitor se relacione con sus hijos o participe en su crianza. UN ولا يجوز للوالد الذي يعيش مع أطفاله منع الوالد الآخر من التواصل مع الأطفال والمشاركة في تربيتهم.
    Afirmativo Señor. Es decir, él está jugando con sus hijos ahora. Open Subtitles أيجابي سيدي أعني أنه.يلعب مع أطفاله الان
    Además, parece que los centros de retención reservados a los inmigrantes en situación irregular son insuficientes para acoger a todos y que varios de ellos se encuentran en prisiones, con sus hijos, durante cierto período. ¿Es exacto? UN ذلك بالإضافة إلى أن مراكز الاحتجاز المخصصة للمهاجرين الذين في وضع غير قانوني، ليست على ما يبدو كافية لإيواء جميع هؤلاء الأشخاص، وأن بعضهم يوضع في السجون مع أطفاله لفترة معينة من الزمن.
    De hecho, fue bueno con sus propios hijos. Open Subtitles حَسناً، في الحقيقة، هو قام بعمل رائع مع أطفاله.
    Por consiguiente, se ha enmendado la ley relativa a la pensión de alimentos para tener en cuenta las ganancias tanto de la madre como del padre y para permitir que se hagan deducciones de los pagos de pensión de alimentos hechos por los ex maridos según el tiempo que pasen con sus hijos. UN ولذلك جرى تعديل قانون النفقة بغية الأخذ في الحسبان بكسب كل من الأم والأب والسماح بإجراء الاستقطاعات من النفقة التي يدفعها الزوج السابق وفقا للوقت الذي يقضيه مع أطفاله.
    2.4 En el mismo período, el autor interpuso una demanda de divorcio contra su ex cónyuge y se instaló con sus hijos en Ontario (Canadá). UN 2-4 وأثناء الفترة نفسها، قدم صاحب البلاغ طلب طلاق من زوجته السابقة وانتقل إلى أونتاريو في كندا مع أطفاله.
    2.4 En el mismo período, el autor interpuso una demanda de divorcio contra su ex cónyuge y se instaló con sus hijos en Ontario (Canadá). UN 2-4 وأثناء الفترة نفسها، قدم صاحب البلاغ طلب طلاق من زوجته السابقة وانتقل إلى أونتاريو في كندا مع أطفاله.
    Uno de los padres que había estado jugando con sus hijos en el parque declaró: " En un abrir y cerrar de ojos, vi partes de cuerpos y cabezas cortadas, sin brazos ni piernas. UN وقال واحد من الآباء كان يلعب مع أطفاله في الحديقة " في غمضة عيـن، وجدت أشلاء جثـث ورؤوسا مقطوعة، بلا أذرع ولا سيقان.
    No sé cómo alguien puede ser tan horrible con sus hijos. Open Subtitles لا أعرف أحداً بهذا القبح مع أطفاله
    El autor hace notar que se le denegó toda relación directa o indirecta con sus hijos en buena parte sobre la base de un dictamen preparado por un psicólogo sin haber observado al autor junto con sus hijos, además de una preocupación secundaria vaga e indefinida del Presidente del Tribunal de la Familia pese a que no se determinó que hubiera habido abusos. UN ويقول إنه حُرم من أي اتصال مباشر أو غير مباشر مع أطفاله استناداً بشكل كبير إلى تقرير أخصائي نفسي أُعدّ دون مراعاة صاحب البلاغ وأطفاله معاً، مقترناً بقلق غامض وغير محدد من قاضي محكمة الأسرة بالرغم من عدم ثبوت حدوث اعتداء.
    El 10 de julio de 2000 se volvió a solicitar un permiso de residencia al jefe de la comisaría del distrito de Groningen con el objetivo fundamental de que se permitiera al Sr. Fernandes permanecer con sus hijos. UN ومن ثم قُدم طلب آخر إلى مفوض شرطة منطقة غرونينغن في 10 تموز/يوليه 2000 للحصول على تصريح بالإقامة. وركز هذا الطلب على إتاحة الإمكانية للسيد فيرنانديز للإقامة مع أطفاله.
    A algunos les gusta ... .. .correr con sus hijos. Open Subtitles يحب الركض مع أطفاله
    Jay tiene grandes recuerdos con sus hijos cuando eran pequeños... y sólo quiere recrearlos contigo. Open Subtitles لدى (جاي) العديد من الذكرياتِ الجميلة مع أطفاله عندما كانوا صغاراً. و لا يريد سوا إعادة خلقها ثانيةَ معك.
    Oh, sí. Uh, él es increíble con sus hijos. Open Subtitles أجل، كان رائعاً مع أطفاله.
    - cuando el inquilino, un miembro de su familia o un miembro de la asociación de la vivienda es culpable de cohabitar con otras personas en el mismo apartamento o casa, o si ha sido despojado de la patria potestad y se declara imposible la cohabitación con sus hijos, respecto de los cuales se ha declarado nula la patria potestad; otros miembros de la familia tienen derecho a seguir utilizando la vivienda. UN - أذنب المستأجر أو أحد أفراد أسرته أو أحد أعضاء جمعية الإسكان بالتعايش مع أشخاص آخرين في نفس الشقة أو المنزل، أو إذا نزعت منه حقوق الوالدين وأصبح من المستحيل التعايش مع أطفاله بسبب نزع هذه الحقوق؛ يحق للأفراد الآخرين في الأسرة الاستمرار في العيش في المسكن.
    No obstante, el autor, mediante un recurso interpuesto el 25 de marzo de 1999, se quejaba de las dificultades considerables con que tropezaba para mantener una relación viable con sus hijos debido al comportamiento supuestamente obstruccionista de su esposa y, el 11 de junio de 1999, señaló que su esposa se había llevado a los niños a Austria, sin su consentimiento. UN بيد أن صاحب البلاغ اشتكى، في طعن قدمه بتاريخ 25 آذار/مارس 1999، من الصعوبات الجمة التي يواجهها في إقامة أواصر جيدة دائمة مع أطفاله بسبب السلوك المعرقل الذي ادّعى أن زوجته تسلكه. وفي 11 حزيران/يونيه 1999، أبلغ السلطات أن زوجته قد انتقلت إلى النمسا مصطحبةً الأطفال القاصرين دون رضاه.
    Soy profesor de derecho en Harvard, y durante los últimos años, he trabajado en conseguir sacar de la cárcel a personas inocentes que habían sido condenadas injustamente... como, por ejemplo, Jonathan Fleming, quien pasó 24 años y ocho meses en la cárcel por un asesinato que se cometió en Brooklyn, Nueva York, mientras él estaba en Disney World con sus hijos. TED أنا أستاذ قانون في جامعة هارفارد، قد عملتُ خلال السنوات العديدة الماضية على الفوز بإطلاق سراح أناس أبرياء أدينوا ظلمًا -- أشخاص مثل جوناثان فليمينغ، والذي قضى 24 سنة وثمانية أشهر في السجن عن جريمة قتل اُرتكبت في بروكلن، نيويورك، بينما كان في عالم ديزني مع أطفاله.
    - Henry ha sido generoso con sus hijos. Open Subtitles -هنرى, كان كريم مع أطفاله.
    con sus hijos. Open Subtitles -يلعب مع أطفاله
    Me dijiste que papá se había vuelto a casar y vivía en Hollywood con sus propios hijos. Open Subtitles لقد أخبرتيني بأن أبي تزوج مره أخرى و عاش في هوليوود و إستمر في الحياة مع أطفاله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus