"مع أعضاء الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los miembros del Grupo
        
    • con miembros del Grupo
        
    • con los miembros del equipo
        
    • consulta a los miembros del Grupo
        
    • con sus miembros
        
    • con el grupo
        
    • con los ponentes
        
    • con miembros del equipo
        
    • con un grupo la
        
    • los miembros del Grupo de
        
    Para los informes segundo y posteriores, deberían consultar con los miembros del Grupo de trabajo previo al período de sesiones. UN وبالنسبة للتقرير الثاني والتقارير اللاحقة، ينبغي لهما أن يتشاورا مع أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Las representantes de la Oficina reconocieron que así era y coincidían con los miembros del Grupo de Trabajo en la necesidad de presentar un documento más ecuánime de la situación del INSTRAW. UN وأقر ممثلو المكتب بذلك واتفقوا مع أعضاء الفريق العامل على الحاجة إلى تقديم عرض أكثر توازنا لحالة المعهد.
    Mi asistente mantuvo también varias conversaciones oficiosas con los miembros del Grupo que demostraron gran interés en perfeccionar el proyecto de resultados. UN وقام مساعدي أيضا بإجراء مناقشات غير رسمية مع أعضاء الفريق العامل الذين أبدوا اهتماما كبيرا بمواصلة تحسين الوثيقة الختامية.
    El UNICEF, junto con miembros del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas, estaba evaluando el costo que entrañaría agilizar las medidas para compartir oficinas. UN وأنها تستطلع مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تكلفة القيام بتحرك أسرع لتأمين أرضية مشتركة أوسع نطاقا.
    Se han mantenido conversaciones similares con miembros del Grupo de Trabajo Internacional sobre Estadísticas de la Deuda Externa. UN ودارت مناقشات مماثلة مع أعضاء الفريق العامل الدولي المعني باحصاءات الديون الخارجية.
    Se mantendrán al mínimo los cambios en el itinerario, que se deberán hacer en consulta con los miembros del equipo. UN وينبغي التقليل الى أدنى حد من التغييرات في المواعيد المتعلقة بخط الرحلة وأن يتم ذلك بالتشاور مع أعضاء الفريق.
    Las decisiones relativas al registro de nuevas comunicaciones entre períodos de sesiones se adoptarían previa consulta por correo electrónico con los miembros del Grupo de Trabajo. UN وسوف تتخذ القرارات المتعلقة بتسجيل الرسائل الجديدة في فترة ما بين الدورات على إثر التشاور مع أعضاء الفريق العامل بواسطة البريد الإلكتروني.
    Las decisiones relativas al registro de nuevas comunicaciones entre períodos de sesiones se adoptarían previa consulta por correo electrónico con los miembros del Grupo de Trabajo. UN وسوف تتخذ القرارات المتعلقة بتسجيل الرسائل الجديدة في فترة ما بين الدورات على إثر التشاور مع أعضاء الفريق العامل بواسطة البريد الإلكتروني.
    En tales casos el relator colaborará en forma eficaz y oportuna con los miembros del Grupo de trabajo en la preparación de la lista de cuestiones y preguntas. UN وفي هذه الحالات سيتعاون المقرر القطري مع أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة في وضع قائمة المسائل والأسئلة بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    En tales casos el relator colaborará en forma eficaz y oportuna con los miembros del Grupo de trabajo en la preparación de la lista de cuestiones y preguntas. UN وفي هذه الحالات سيتعاون المقرر القطري مع أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة في وضع قائمة المسائل والأسئلة بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    La organización se comunicó de forma habitual con los miembros del Grupo en 2005 y 2006. UN وكانت الحركة على اتصال منتظم مع أعضاء الفريق في العامين 2005 و 2006.
    El informe se publica con retraso a causa de las dilatadas consultas celebradas con los miembros del Grupo. UN ويعزى التأخّر في إصدار هذا التقرير إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع أعضاء الفريق.
    Esperamos que el debate sobre el informe que ha de celebrarse este mes con los miembros del Grupo sea constructivo. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشة بنّاءة بشأن التقرير مع أعضاء الفريق في وقت لاحق من هذا الشهر.
    El Director Ejecutivo del PNUMA en estrecha cooperación con los miembros del Grupo elaboró un proyecto de nota titulado " Environment in the UN system " ; UN وقد أعد المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون الوثيق مع أعضاء الفريق مشروع مذكرة بعنوان ' ' البيئة في منظومة الأمم المتحدة``؛
    El Experto Independiente consultará con los miembros del Grupo de Trabajo para coordinar actividades y evitar duplicaciones. UN وسيتشاور الخبير المستقل مع أعضاء الفريق العامل لتبادل الأفكار وتجنب ازدواجية العمل.
    La tarea se llevó a cabo en consulta con miembros del Grupo Consultivo. UN وقد اسندت المهمة بالتشاور مع أعضاء الفريق.
    Oficinas cartográficas nacionales e instituciones académicas de varios países han participado en la planificación y han proporcionado datos. Han continuado las conversaciones con miembros del Grupo de Trabajo del CCIA sobre Geodesia e Información Geográfica. UN وقامت مكاتب خرائط ومؤسسات أكاديمية وطنية من عدة بلدان بالمشاركة في التخطيط وقدمت معلومات، وتواصلت المناقشات مع أعضاء الفريق العامل التابع للجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا والمعني بالمعلومات الجيوديسية والجغرافية.
    La Secretaría, en colaboración con miembros del Grupo de Trabajo, se encargará de seleccionar a los participantes con financiación del posible fondo de contribuciones voluntarias; UN وتتولى الأمانة، بالتشاور مع أعضاء الفريق العامل، اختيار المشاركين الذين تمول مشاركتهم في إطار صندوق التبرعات الموصى بإنشائه؛
    Se mantendrán al mínimo los cambios en el itinerario, que se deberán hacer en consulta con los miembros del equipo. UN وينبغي التقليل الى أدنى حد ممكن من إجراء التغييرات في برنامج الرحلة وأن يكون ذلك بالتشاور التام مع أعضاء الفريق.
    El Comité Directivo del Grupo de Ottawa consulta a los miembros del Grupo de Trabajo de las secretarías y a los organizadores de las reuniones conjuntas de la CEPE y la OIT sobre índices de precios al consumidor para asegurar la coordinación apropiada de los programas de las reuniones. UN وتتشاور اللجنة التوجيهية لفريق أوتاوا مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات ومنظمي الاجتماع المشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك لكفالة التنسيق الملائم بين جداول أعمال الاجتماعات.
    Se convino en que toda propuesta de invitar a expertos adicionales a reuniones del LEG tendría que ser aprobada por el Presidente de este Grupo en consulta con sus miembros. UN واتفق على أن أي اقتراح بدعوة خبراء إضافيين إلى اجتماعات الفريق يحتاج إلى أن يقره الرئيس بالتشاور مع أعضاء الفريق.
    El Embajador Hohenfellner analiza con el grupo de debate el mandato del Consejo de Seguridad y el régimen de sanciones, al igual que las inquietudes humanitarias en relación con la aplicación de las sanciones contra el Iraq. UN يناقش السفير هوهينفيلنر مع أعضاء الفريق ولاية مجلس اﻷمن ونظام الجزاءات، وكذلك الجوانب اﻹنسانية المثيرة للقلق التي تحيط بتنفيذ الجزاءات المفروضة على العراق.
    La Comisión sostuvo luego un diálogo con los ponentes en el que participaron los representantes de Namibia, Zimbabwe, Marruecos y Etiopía, así como el observador de la Unión Europea. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع أعضاء الفريق شارك فيه ممثلو ناميبيا وزيمبابوي والمغرب وإثيوبيا وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    En 2008, la Oficina Regional del ACNUDH para el Asia Central informó de que había trabajado juntamente con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي عام 2008، أفاد المكتب الإقليمي للمفوضية لشؤون آسيا الوسطى بأنه عمل بالتعاون مع أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة.
    El Embajador, recientemente designado, examina con un grupo la creación de la Oficina del Alto Comisionado y sus funciones. UN يناقش السفير الذي عين مؤخرا مع أعضاء الفريق ظروف إنشاء مكتب المفوض السامي ووظائفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus