"مع أكثر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con más de
        
    • a más de
        
    • y más de
        
    • de más de
        
    • con los más de
        
    • con mas de
        
    • con más que
        
    • en más de
        
    • con mucho más que
        
    • con algo más que
        
    El Gobierno de Israel está orgulloso de que, aunque su país no cuenta con abundantes recursos naturales, ha colaborado con más de 100 países. UN وحكومته فخورة بأنه على الرغم من أن البلد لا يتمتع بموارد طبيعية غنية، فقد تعاون مع أكثر من مائة بلد.
    Se estableció contacto con más de 200 instituciones activas en cuestiones relacionadas con la familia en 116 países. UN وأقيم اتصال مع أكثر من ٢٠٠ مؤسسة، في ١١٦ بلدا، تعمل في المجالات المتعلقة باﻷسرة.
    Durante ese período, la Fundación ha establecido más de 300 asociaciones programáticas y colaborado con más de 40 entidades de las Naciones Unidas y 100 gobiernos. UN وخلال تلك الفترة، أقامت المؤسسة أكثر من 300 شراكة برنامجية، وعملت مع أكثر من 40 من كيانات الأمم المتحدة و 100 حكومة.
    Hasta la fecha, Mongolia ha concertado acuerdos sobre visado con más de 40 países. UN وأبرمت منغوليا حتى الآن اتفاقات تأشيرة مع أكثر من 40 بلداً أجنبياً.
    Se entrevistó, o invitó que respondieran a cuestionarios sobre cuestiones relativas a la reserva a más de 40 personas. UN وجرت مقابلات مع أكثر من 40 فردا أو طلب إليهم ملء استبيانات عن مسائل تتعلق بالاحتياطي.
    Sí, es decir, todos están teniendo sexo con más de una persona en esta película entonces creo que no es justo que solo coja contigo. Open Subtitles أعنى أن الجميع قد مارسوا الجنس مع أكثر من شخص فى الفيلم. أظن انه ليس من العدل عدم ممارسة الجنس معكٍ
    Hemos estado pensando que quizás estemos tratando con más de una persona. Open Subtitles كنا نفكر أننا ربما نتعامل مع أكثر من شخص واحد
    Más lejos se halla Júpiter, un gigante de gas con más de 60 lunas. Open Subtitles والابعد كوكب المشتري، عملاق مصنوع من الغاز، مع أكثر من 60 قمر
    Ha tenido relaciones sexuales con más de 2 mil hombres y mujeres. Open Subtitles كان لديه الجنس مع أكثر من 2000 من الرجال والنساء.
    Construimos una pequeña granja con más de 20 animales que es la granja de Peabody. Open Subtitles بنينا بالفعل مزرعة صغيرة مع أكثر من 20 حيوانا، وهو مزرعة بيبودي لل.
    La India ha mantenido relación con más de 100 países en una gran variedad de esferas y ha participado en una amplia gama de proyectos de cooperación Sur-Sur. UN وتفاعلت الهند مع أكثر من ١٠٠ بلد في مجالات واسعة التنوع، وشاركت في مجموعة واسعة من مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب.
    Se entiende que estos elementos podrían formar parte de arreglos particulares con más de una entidad. UN ومفهوم أن هذه العناصر يمكن استخدامها في ترتيبات فرادى مع أكثر من كيان واحد.
    Coincide con el representante de Italia en que la Orden no puede ser considerada simplemente una organización no gubernamental, habida cuenta de que mantiene relaciones diplomáticas con más de 60 Estados, entre ellos el Ecuador. UN وأيد ممثل إيطاليا في رأيه القائل بأن منظمة فرسان مالطة لا يجوز اعتبارها مجرد منظمة غير حكومية، نظرا ﻷنها تقيم علاقات دبلوماسية مع أكثر من ٦٠ دولة، من بينها إكوادور.
    40. A fines de 1994 el FIDA había cooperado a nivel del terreno con más de 110 organizaciones no gubernamentales. UN ٠٤- وعلى الصعيد الميداني، تعاون الصندوق، حتى نهاية عام ٤٩٩١، مع أكثر من ٠١١ منظمات غير حكومية.
    Tenemos lazos comerciales con más de 100 países y estamos vinculados mediante inversiones a más de 50 países y territorios. UN وترتبط فييت نام بعلاقــات تجاريــة مــع أكثــر من ١٠٠ بلد وبروابط استثمارية مع أكثر من ٥٠ بلدا وإقليما.
    Acogemos con beneplácito el fuerte apoyo que ha recibido en la Primera Comisión el proyecto de resolución presentado por el Canadá, que hemos patrocinado junto con más de 110 Estados Miembros. UN ونحن نرحب بالتأييد القوي الذي لقيه مشروع القرار في اللجنة اﻷولى، والذي شاركنا في تقديمه مع أكثر من ١١٠ من الدول اﻷعضاء.
    Actualmente el OOPS trabaja con más de 50 organizaciones nacionales o internacionales y unas 250 organizaciones no gubernamentales locales. UN وتعمل اﻷونروا حاليا مع أكثر من ٥٠ منظمة حكومية دولية ومع نحو ٢٥٠ منظمة غير حكومية محلية.
    La Unión reúne a más de 300 miembros, instituciones gubernamentales y no gubernamentales de unos 60 países y mantiene una estrecha comunicación con más de 100 países que participan en sus actividades. UN واﻹتحاد يضم ما يزيد عن ٠٠٣ عضو حكومي وغير حكومي من حوالي ٠٦ بلدا مختلفا. وهو يحتفظ بصلات وثيقة مع أكثر من ٠٠١ بلد تشارك في أنشطته.
    Celebraron consultas con más de 30 instituciones y un centenar de personas con el fin de obtener una perspectiva equilibrada en relación con el futuro estatuto de la Escuela Superior del Personal. UN وأجريت مشاورات مع أكثر من 30 مؤسسة و 100 شخص بغية تكوين منظور متوازن بشأن المركز المقبل لكلية الموظفين.
    En el verano, la Comisión llevó a cabo una encuesta sobre la violencia doméstica en que se entrevistó a más de 1.000 mujeres. UN وخلال فصل الصيف أجرت اللجنة مسحا عن العنف في الأسرة وأجرت في سياقه مقابلات مع أكثر من 000 1 امرأة.
    Sesenta Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones respondieron positivamente. UN ورد بالإيجاب ستون من رؤساء الدول والحكومات، بالترافق مع أكثر من 100 وفد.
    De las consultas de las opiniones de más de 12.000 niños sobre la agenda se desprendía el claro ideal de un mundo sin violencia. UN وجرى التشاور مع أكثر من 000 12 طفل فيما يتعلق بآرائهم حول الخطة وقدموا رؤية واضحة لعالم خال من العنف.
    Hoy día, el número de matrimonios se ha reducido a 45.500, lo que supone una reducción de más del 50% en comparación con los más de 100.000 matrimonios anuales como promedio en 1948/1949. UN وبحلول أيامنا هذه، نجد أن عدد الزيجات قد انخفض إلى 500 45، وهو انخفاض بنسبة تزيد على 50 في المائة بالمقارنة مع أكثر من 000 100 زيجة في السنة في 1948/1949 في المتوسط.
    Y ahora el video viral de la semana, con mas de siete millones de visitas. Open Subtitles والآن مع الفيديو سريع الإنتشار لهذا الأسبوع مع أكثر من سبعة ملايين مشاهدة
    Pittsburg, una ciudad con más que sangre corriendo por sus venas. Open Subtitles بيتسبرغ، و المدينة مع أكثر من الدم يمر عبر الأوردة لها.
    Más de 1 0.000 miembros trafican drogas en más de 20 estados. Open Subtitles مع أكثر من 10,000 عضو لتهريب المخدّرات في 20 ولاية
    Si eso sucede, lidiaríamos con mucho más que un par de muertes. Open Subtitles ولو حدث ذلك، فإننا سنتعامل مع أكثر من وفاتين بين يدينا حالياً.
    Si quiere rebuscar entre los archivos de bufetes, será mejor que venga con algo más que insinuaciones. Open Subtitles لو أردت بأن تفتش ملفاتِ شركةِ محاماة، من الأفضلِ لك بأن تأتي مع أكثر من تلميح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus