"مع أنغولا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con Angola
        
    Se están negociando otros acuerdos de este tipo con Angola y la Federación de Rusia. UN ويجري التفاوض حاليا بشأن اتفاقين آخرين من هذا النوع مع أنغولا والاتحاد الروسي.
    Los países mencionados anteriormente también han cooperado con Angola. UN والبلدان المذكورة آنفاً تعاونت كذلك مع أنغولا.
    Dicha operación tuvo lugar lejos de la frontera con Angola. UN وقد حدث هذا التحرك بعيدا عن الحدود مع أنغولا.
    La situación en ese país vecino, que tiene más de 2.000 kilómetros de frontera común con Angola, sigue siendo inestable y compleja. UN ولا تزال الحالة في هذا البلد المجاور، والذي له مع أنغولا أكثر من 000 2 كيلومتر من الحدود المشتركة، ملتهبة ومعقدة.
    La frontera con Angola está sometida al máximo control posible para impedir la entrada directa en el país de los diamantes sujetos a embargo. UN وتجري مراقبة الحدود مع أنغولا قدر الإمكان للحيلولة دون دخول الماس المحظور إلى البلد مباشرة.
    Se están negociando otros acuerdos con Angola, Rusia e Israel. UN وتجرى حاليا مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات أخرى مع أنغولا وروسيا وإسرائيل.
    En su informe inicial de transparencia presentado en 2002, el Congo indicó que, aunque no se había detectado ninguna zona minada, la frontera con Angola, en el suroeste del país, se consideraba una zona de presunto peligro. UN وذكرت جمهورية الكونغو في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في عام 2002 أنه إذا لم تكن أي منطقة ملغومة قد اكتشفت، فإن حدودها مع أنغولا في جنوب غرب البلاد قد اعتبرت مشبوهة.
    Además, acogieron con satisfacción los progresos logrados mediante la cooperación bilateral, en particular con Angola, el Brasil y Portugal. UN ورحَّب المتحدثون أيضا بالتقدم المحرز من خلال التعاون الثنائي، ولا سيما مع أنغولا والبرازيل والبرتغال.
    45. A continuación, figura un breve resumen de la cooperación de Italia con Angola: UN ٤٥ - وفيما يلي موجز مقتضب للتعاون الايطالي مع أنغولا :
    Otros países, en particular los que tienen vínculos de larga data con Angola o los que tienen nacionales y propiedades en ese país, también están cada vez más preocupados por el empeoramiento de la situación. UN أما البلدان اﻷخرى، ولاسيما البلدان التي لها روابط قديمة العهد مع أنغولا أو البلدان التي لها رعايا وممتلكات في البلد, فهي أيضا تشعر بقلق متزايد إزاء الحالة المتفاقمة.
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) está colaborando con Angola para aplicar el nuevo programa económico y social del Gobierno para 1995 y 1996. UN ٤٠ - ويتعاون صندوق النقد الدولي مع أنغولا في تنفيذ البرنامج الاقتصادي والاجتماعي الجديد للحكومة لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    También se estima que había unidades de las ex FAR y las milicias interahamwe recibiendo adiestramiento en la zona sur de la República Democrática del Congo, al otro lado de la frontera con Angola. UN وتردد أيضا أن وحدات القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي تتدرب في الجزء الجنوبي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر الحدود مع أنغولا.
    Se analizan con Angola, así como con otros países de habla portuguesa, cuáles son las necesidades en materia de capacitación. UN وتجري مباحثات مع أنغولا حالياً للتحقق من الاحتياجات في مجال التدريب. وكذلك الأمر بالنسبة للبلدان الأخرى الناطقة بالبرتغالية.
    - Acuerdo de cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y sustancias sicotrópicas y delitos conexos, concertado con Angola en 1995; UN - اتفاق التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد المؤثرة عقليا، والجريمة المتصلة بذلك، أبرم مع أنغولا في 1995
    Los ministros señalaron que Zambia estaba trabajando estrechamente con Angola y la República Democrática del Congo para abordar la situación de seguridad a lo largo de sus fronteras comunes. UN وأضاف الوزراء أن زامبيا تتعاون بصورة وثيقة مع أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لمواجهة الحالة الأمنية على حدودها المشتركة.
    De igual manera, Namibia, junto con Angola, Botswana, Zambia y Zimbabwe, ha puesto en marcha uno de los proyectos regionales más importantes del mundo para la preservación de la fauna salvaje y el fomento del turismo. UN وبالمثل، شرعت ناميبيا بالاشتراك مع أنغولا وبوتسوانا وزامبيا وزمبابوي في واحد من أكبر مشاريع العالم الإقليمية لحفظ الطبيعة البرية والتنمية السياحية.
    Tenemos la intención de proceder a una operación de búsqueda de minas antipersonal en una zona al sur del país que limita con Angola y con la República Democrática del Congo. UN ونعتزم مواصلة ذلك بعملية للبحث عن الألغام الأرضية في الجزء الجنوبي من بلدنا الواقع على الحدود مع أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Portugal contribuyó al alivio de la deuda de Mozambique y Santo Tomé y Príncipe y convino en suscribir un protocolo de alivio de la deuda con Angola en 2003. UN وساهمت البرتغال في تخفيف أعباء ديون موزامبيق وسان تومي وبرينسيبي واتفقت مع أنغولا في عام 2003 على بروتوكول لتخفيف الديون.
    Los órganos legislativos están examinando actualmente el establecimiento de acuerdos bilaterales con Angola, el Canadá, China, Cuba, el Reino Unido, Suiza y Suriname, así como la Convención Interamericana de Asistencia Mutua en Materia Penal. UN وينظر المجلس التشريعي حاليا في اتفاقات ثنائية مع أنغولا وكندا والصين وكوبا وسويسرا وسورينام والمملكة المتحدة وكذلك مع أطراف اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Sudáfrica mantiene asociaciones de colaboración con Angola, Australia, China, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República de Corea, la República Popular Democrática de Corea y Rwanda, así como con diversas organizaciones no gubernamentales, incluidas Boots International y el Sports Trust. UN وتقيم جنوب أفريقيا شراكات مع أنغولا وأستراليا والصين وجمهورية كوريا الشعبة وجمهورية كوريا، ورواندا، والمملكة المتحدة، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية كمنظمة بوتس انترناشيونال، سبورتس تراست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus