La ayuda debe estar disponible con suficiente margen en materia de políticas para actuar con flexibilidad y coordinarla con las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | ويتعين توفير المعونة مع إتاحة مساحة كافية في مجال السياسات للمرونة ولتحقيق الاتساق مع أولويات التنمية الوطنية. |
Los actores nacionales definirán las cuestiones y los enfoques concretos, en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y en las esferas en las cuales la colaboración entre países es un medio importante para lograr las metas nacionales de desarrollo, o el único medio para ello. | UN | وسوف تتحدد القضايا والنهج المعنية بمعرفة الفعاليات الوطنية بما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية وفي مجالات يكون فيها التعاون بين اﻷقطار مهما أو هو الوسيلة الوحيدة لتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الوطنية. |
El país se enfrenta actualmente a los retos que plantean el alza de los precios de los alimentos, la necesidad de mantener la tasa de inflación por debajo del 10% y la necesidad de atraer inversión directa extranjera apropiada y niveles predecibles de AOD acordes con las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | واستطردت قائلة إن بلادها تواجه تحديات ضخمة في مواجهة ارتفاع أسعار الأغذية وضرورة السيطرة على التضخُّم بما لا يزيد على 9 في المائة والحاجة إلى اجتذاب استثمار مباشر أجنبي مناسب وإلى مستوى يمكن التنبؤ به من المساعدة الإنمائية الرسمية يتفق مع أولويات التنمية الوطنية. |
La dimensión cultural del desarrollo refuerza la participación nacional en las iniciativas de desarrollo y asegura que se apliquen políticas de desarrollo sensibles y adecuadas a cada contexto, coherentes con las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | إن البعد الثقافي في التنمية يعزز الملكية الوطنية لمبادرات التنمية عن طريق كفالة استجابة سياسات التنمية ذات السياق المناسب، يتماشى مع أولويات التنمية الوطنية. |
Se plantean muchos problemas, ya que la alineación de la asistencia internacional con las prioridades de desarrollo nacionales depende de un consenso en el plano internacional. | UN | فالتحديات كثيرة بالنظر إلى أن مواءمة المساعدات الدولية مع أولويات التنمية الوطنية يتوقف على التوافق الذي يجري التوصل إليه على الصعيد الدولي. |
El aumento de la capacidad nacional de planificación estratégica también fortalecería el control nacional de la asistencia internacional para la educación, y aseguraría una mayor coherencia con las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | ومن شأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي أيضا أن يرسخ الملكية الوطنية للمعونة الدولية المقدمة للتعليم ويضمن تحقيق درجة أكبر من المواءمة مع أولويات التنمية الوطنية. |
Como principales partes interesadas en el sistema de las Naciones Unidas, los Estados tienen la responsabilidad colectiva de velar por que sus contribuciones financieras proporcionen una mayor flexibilidad, previsibilidad y armonización con las prioridades nacionales de desarrollo de los Estados. | UN | وأضاف أن الدول بوصفها أصحاب مصلحة رئيسية في منظومة الأمم المتحدة، يقع على عاتقها مسؤولية جماعية لضمان استخدام تبرعاتها المالية في تحقيق قدر أكبر من المرونة والتنبؤ والتواؤم مع أولويات التنمية الوطنية للدول المتلقية. |
Por ejemplo, algunos países informaron de una mejor correspondencia de los programas de los donantes con las prioridades nacionales de desarrollo y los compromisos de los proveedores de informar sobre sus actividades en las plataformas de información. | UN | فعلى سبيل المثال، أفادت بعض البلدان بتحسين المواءمة بين برامج الجهات المانحة مع أولويات التنمية الوطنية والتزام الجهات المقدمة للمعونة بالإبلاغ عن أنشطتها في محافل إعلامية. |
A los niveles regional y nacional, el UNFPA se centrará en mejorar la calidad y eficacia de la programación en relación con las prioridades nacionales de desarrollo de las esferas prioritarias del plan estratégico. | UN | 90 - وعلى المستويين الإقليمي والقطري، سيركز الصندوق على تحسين نوعية وفعالية البرمجة بحيث تتماشى مع أولويات التنمية الوطنية في إطار مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية. |
Se destacó la cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en numerosas actividades de programas a nivel de los países, y también la plena participación del ONU-Hábitat en seis de los ocho programas experimentales de la iniciativa " Unidos en la acción " para asegurar la armonización de la programación a nivel de los países con las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | 71 - وتم التأكيد على التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العديد من الأنشطة البرنامجية على المستوى القطري، كما تم التأكيد على المشاركة الكاملة لموئل الأمم المتحدة في 6 من المشاريع التجريبية الثمانية بمبادرة " وحدة الأداء " لضمان مواءمة البرامج على الصعيد القطري مع أولويات التنمية الوطنية. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) brinda asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo ofreciéndoles una amplia gama de servicios de asesoramiento normativo y programas de desarrollo que están estrechamente alineados con las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | 35 - ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تقديم قائمة واسعة من الخدمات الاستشارية في مجال السياسات وتنفيذ برامج إنمائية تتماشى بشكل وثيق مع أولويات التنمية الوطنية. |
a) Proporcionar mayor apoyo técnico y financiero a las actividades de investigación y desarrollo, la ciencia y la tecnología en los países menos adelantados, incluido el fortalecimiento de las instituciones nacionales y regionales, según proceda y en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo de esos países; | UN | (أ) توفير الدعم المالي والتقني المعزز لأقل البلدان نموا في مجالي البحث والتطوير، والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، وبما يتوافق مع أولويات التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا؛ |
a) Proporcionar mayor apoyo técnico y financiero a las actividades de investigación y desarrollo, la ciencia y la tecnología en los países menos adelantados, incluido el fortalecimiento de las instituciones nacionales y regionales, según proceda y en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo de esos países; | UN | (أ) توفير الدعم المالي والتقني المعزز لأقل البلدان نموا في مجالي البحث والتطوير، والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، وبما يتوافق مع أولويات التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا؛ |
a) Proporcionar mayor apoyo financiero y técnico a las actividades de investigación y desarrollo, la ciencia y la tecnología en los países menos adelantados, incluido el fortalecimiento de las instituciones nacionales y regionales, según proceda y en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo de esos países; | UN | (أ) توفير الدعم المالي والتقني المعزز لأقل البلدان نموا في مجالي البحث والتطوير، والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، وبما يتوافق مع أولويات التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا؛ |
d) Proporcionar mayor apoyo técnico y financiero a las actividades de investigación y desarrollo, la ciencia y la tecnología en los países menos adelantados, incluso para el fortalecimiento de las instituciones nacionales y regionales, según proceda y en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo de esos países; | UN | " (د) توفير الدعم المالي والتقني المعزز لأقل البلدان نموا لأغراض البحث والتطوير، والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك لأغراض تعزيز المؤسسات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، وبما يتوافق مع أولويات التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا؛ |
Al mismo tiempo, celebró la amplia información presentada sobre todos los pasos importantes en la preparación de los PNA, especialmente el grado de participación de múltiples interesados y la correspondencia de las actividades de los PNA con las prioridades de desarrollo nacionales. | UN | وفي الوقت ذاته، يرحب فريق الخبراء بالتقارير الشاملة التي تغطي جميع الخطوات الهامة المتعلقة بإعداد برنامج العمل الوطني للتكيف، ولا سيما مدى إشراك الجهات المتعددة صاحبة المصلحة ومدى تنسيق أنشطة البرنامج مع أولويات التنمية الوطنية. |
La UE alienta a la ONUDI a que estudie y ejecute las recomendaciones pertinentes, reforzando la comunicación y el intercambio de información dentro del sistema y fortaleciendo el compromiso con los países beneficiarios y las comunidades económicas regionales a fin de asegurar que los proyectos estén armonizados con las prioridades de desarrollo nacionales. | UN | وأعرب عن تشجيع الاتحاد الأوروبي لليونيدو على استعراض وتنفيذ التوصيات ذات الصلة وتعزيز الاتصال وتبادل المعلومات داخل المنظومة وزيادة المشاركة مع البلدان المستفيدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل كفالة توافق المشاريع مع أولويات التنمية الوطنية. |
173.6 Resaltar la importancia de que la Cooperación Norte-Sur se ajuste a las prioridades nacionales del desarrollo de los países receptores, así como la importancia de incrementar la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | 173-6 تسليط الضوء على أهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الذي تم تنسيقه مع أولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة فضلاً عن أهمية زيادة كفاءة المساعدة الإنمائية. |