Esas penas eran extremadamente variadas, ya que iban de una multa a 15 años de prisión con o sin decomiso de bienes. | UN | وقد تنوعت العقوبات للغاية، حيث تراوحت من فرض غرامة إلى السجن لمدة 15 سنة مع أو بدون مصادرة الممتلكات. |
No puedo predecir qué le pasaría a tu planeta con o sin el arma. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوقع ماذا سيحدث مع أو بدون السلاح. أنا فقط |
Pero... de lo que no me di cuenta era de que la eclampsia tendría invariablemente resultados fatales, con o sin cesárea. | Open Subtitles | ما لم أكن أدركهُ تماماً أن تسمم الحمل هو تقريباً قاتلٌ بشكلٍ دائم مع أو بدون العملية القيصرية |
con o sin mí, eso es exactamente lo que Alec y tú van a hacer. | Open Subtitles | مع أو بدون لي، هذا هو بالضبط ما كنت وأليك تنوي القيام به. |
Quiero decir, la mitad de esos tontos, están de vuelta a su estilo de vida con o sin mí. | Open Subtitles | أعني، نصف هؤلاء الحمقى، انها تريد ان تكون العودة في نمط الحياة مع أو بدون لي. |
se castigará con pena de prisión de entre cuatro y ocho años, con o sin el decomiso de los bienes. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين 4 و 8 سنوات، مع أو بدون مصادرة تلك الأموال. |
se castigará con pena de prisión de entre seis y doce años, con o sin el decomiso de los bienes. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين 6 و 12 سنة، مع أو بدون مصادرة تلك الأموال. |
Separación del servicio, con indemnización en lugar del aviso previo y con o sin indemnización por rescisión del nombramiento | UN | الفصل إنهاء الخدمة، مع تعويض محل مهلة الإشعار، مع أو بدون تعويض عن إنهاء الخدمة |
El transporte se marcha en breves momentos con o sin su cargamento. | TED | ستغادر الشاحنة خلال لحظات مع أو بدون حمولتها. |
Viene en cuero de varios colores con o sin accesorios. | Open Subtitles | إن لدينا هذا الطراز من جلد الخنزير و بألوان مختلفة مع أو بدون ملحقات مجهزة |
Dorothy, embarcaré el sábado con o sin el Sr. Esmond. | Open Subtitles | دورثي، سأسافر يوم السبت سواء مع أو بدون السيد إيسموند |
Y admito que ha habido algunas indiscreciones menores en el pasado... perpetradas por renegados pero han sido descubiertos... y serán llevados ante la justicia con o sin su ayuda. | Open Subtitles | إرتكبها عدد قليل من الأفراد المتمردين و قد تم كشفهم و سوف يقدمون إلى العدالة ، مع أو بدون مساعدتكم |
El plan de los Genii nunca hubiera funcionado con o sin nuestra ayuda. | Open Subtitles | خطة الجيني ما كانت ستعمل، مع أو بدون مساعدتنا. |
con o sin esos fármacos no me queda mucho tiempo. | Open Subtitles | مع أو بدون العلاج لم يعد لديّ الكثيرُ من الوقت |
Liv y yo vamos al oeste hoy por la noche, con o sin ustedes. | Open Subtitles | ليف وأنا وتتجه غربا الليلة ، مع أو بدون لك. |
Y tienes que ser capaz de escuchar qué es lo que sigue en tu vida, que camino quieres seguir con o sin hijos. | Open Subtitles | وعليك أن تكون قادرًا على سماع الخطوة التالية في حياتك أي مسار تريد الانتقال إليه مع أو بدون أطفال |
Te advertí que no me aceptarían como tu esposa con o sin título. | Open Subtitles | كيف يمكنهم التنكر لي بعد كل ما قد تخليت عنه؟ لم تستمع لي , لقد حذرتك من انهم لن يقبلوا بي أبداً كزوجتك مع أو بدون اللقب |
Mi hijo va a andar muy bien en esta escuela, con o sin su hija. | Open Subtitles | إبني سيكون بحال جيدة في هذه المدرسة مع أو بدون ابنتكم |
Muy maduro, mesurado, cuidadoso en las carreras todo este año, con o sin Rossi allí. | Open Subtitles | ناضج،معتدل،حذر متسابقا كل هاته السنين مع أو بدون روسي |
Averiguaré quién soy y quién era mi familia con o sin la ayuda de nadie. | Open Subtitles | سأعرف الحقيقة ومن أنا ومن هي عائلتي مع أو بدون مساعدة احد. |
Me habría metido en este lío contigo o sin ti. | Open Subtitles | أنا عنيد. هل قد حصلت في هذه الفوضى مع أو بدون لك. |
c) Extorsión u ofrecimiento de servicios: la petición de un soborno, vaya o no acompañada de una amenaza si se deniega la petición. | UN | (ج) الابتزاز أو الحض: طلب الرشوة مع أو بدون تهديد في حال الرفض. |