"مع إجراء ما يلزم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mutatis mutandis
        
    • introdúzcanse las
        
    • mutandis a
        
    A falta de éste, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير.
    El Comité aplicará, mutatis mutandis, las normas relativas al procedimiento de votación que figuran en el reglamento de la Asamblea de los Estados Partes. UN تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في إجراء التصويت الواردة في النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف.
    El Comité aplicará, mutatis mutandis, las normas relativas al procedimiento de votación que figuran en el reglamento de la Asamblea de los Estados Partes. UN تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في إجراء التصويت الواردة في النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف.
    A falta de este, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير.
    * Añádanse las definiciones que figuran en el anexo de la decisión 16/CMP.1 [introdúzcanse las enmiendas necesarias, por ejemplo para la gestión de bosques, las perturbaciones extremas y las nuevas actividades]. UN :: تُضاف التعاريف الواردة في مرفق المقرر 16/م أإ-1 [مع إجراء ما يلزم من تعديلات: مثلاً، فيما يتعلق بإدارة الغابات، والاضطرابات الشديدة، والأنشطة الجديدة.]
    A falta de este, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير.
    Esa solución también se aplica, mutatis mutandis, a la extradición. UN وينطبق ذلك، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تسليم المجرمين.
    A falta de este, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento. UN وفي حالة عدم وجود نظام داخلي، يطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تغيير.
    No obstante, proporcionan directrices útiles a los Estados interesados al ofrecerles soluciones que, mutatis mutandis, pueden usar los legisladores nacionales al buscar soluciones a los problemas dimanados de los cambios territoriales. UN بيد أنها توفر توجيها مفيدا للدول المعنية باقتراح حلول يمكن أن يستخدمها المشرعون الوطنيون، مع إجراء ما يلزم من تغييرات، في سعيهم لحل المشاكل الناجمة عن التغيير اﻹقليمي.
    El presente Reglamento será aplicable mutatis mutandis a la dirección de los trabajos de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios. UN ٢ - وينطبق النظام الداخلي هذا، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تصريف أعمال اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية.
    Por una parte, hay algunos procedimientos del PNUD que, mutatis mutandis, son aplicables al FNUAP en los casos en que éste carezca de procedimientos propios. UN وبالنسبة ﻷحدها، فإن عددا من إجراءات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعد قابلا للتطبيق في الصندوق مع إجراء ما يلزم من تعديل نظرا لعدم وجود إجراءات محددة في الصندوق.
    El presente Reglamento será aplicable mutatis mutandis a la dirección de los trabajos de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios. UN ٢ - وينطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تصريف أعمال اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية.
    El presente Reglamento será aplicable mutatis mutandis a la dirección de los trabajos de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios. UN ٢ - وينطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تصريف أعمال اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية.
    No obstante, proporcionan directrices útiles a los Estados involucrados al ofrecerles soluciones que, mutatis mutandis, pueden usar los legisladores nacionales al buscar soluciones a los problemas dimanados de los cambios territoriales. UN بيد أنها توفر توجيها مفيدا للدول المعنية باقتراح حلول يمكن أن يستخدمها المشرعون الوطنيون، مع إجراء ما يلزم من تعديل، في سعيهم لحل المشاكل الناجمة عن التغيير الإقليمي.
    El Comité aplicará, mutatis mutandis, las normas relativas al procedimiento de votación que figuran en los artículos 66 a 71 del reglamento de la Asamblea. UN تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في اجراء التصويت الواردة في المواد من ٦٦ إلى ١٧ من النظام الداخلي للجمعية.
    El Comité aplicará, mutatis mutandis, las normas relativas al procedimiento de las elecciones que figuran en los artículos 73 a 75 del reglamento de la Asamblea. UN اجراء الانتخابات تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في اجراء الانتخابات الواردة في المواد من ٣٧ إلى ٥٧ من النظام الداخلي للجمعية.
    Las reglas X a XX que rigen el procedimiento y la presentación de prueba en la Sala de Cuestiones Preliminares y la Sala de Primera Instancia deberán ser aplicables, mutatis mutandis, a la Sala de Apelaciones. UN تسري القواعد من العاشرة إلى العشرين المنظمة لﻹجراءات ولتقديم اﻷدلة في الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية على اﻹجراءات المتبعة في دائرة الاستئناف، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    En espera del establecimiento de su propio reglamento financiero, se pidió al Tribunal que aplicara, mutatis mutandis, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وقد طلب إلى المحكمة، ريثما تضع نظامها المالي وقواعدها المالية، أن تطبق النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة مع إجراء ما يلزم من تعديلات.
    2. Todos los órganos subsidiarios elegirán su propia mesa y podrán aplicar, mutatis mutandis, el presente reglamento. UN 2 - تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها ويجوز لها أن تطبق هذا النظام الداخلي مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Todos los órganos subsidiarios elegirán su propia mesa y aplicarán, mutatis mutandis, el presente reglamento. UN 2 - تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Añádanse las definiciones que figuran en el anexo de la decisión 16/CMP.1 [introdúzcanse las enmiendas necesarias, por ejemplo para la gestión de bosques, las perturbaciones extremas y las nuevas actividades]. UN تُضاف التعاريف الواردة في مرفق المقرر 16/م أإ-1 [مع إجراء ما يلزم من تعديلات، مثلاً فيما يتعلق بإدارة الغابات، والاضطرابات الشديدة، والأنشطة الجديدة]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus