"مع إدخال التعديﻻت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las modificaciones
        
    • con las enmiendas
        
    • con los ajustes
        
    • con las adaptaciones
        
    • mutatis mutandis
        
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de recomendación 237 con las enmiendas señaladas. UN وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مشروع التوصية 237 من حيث المضمون، مع إدخال التعديلات المذكورة أعلاه.
    El Secretario General considera que debería alentarse la cooperación horizontal entre las comisiones, de modo que las mejores prácticas de cualquiera de ellas puedan ser adoptadas por las demás con los ajustes necesarios. UN ويعتقد اﻷمين العام أنه ينبغي تشجيع التعاون اﻷفقي بين اللجان، بحيث يمكن أن تتبنى بقية اللجان أفضل الممارسات المتبعة في أي لجنة منها، مع إدخال التعديلات الملائمة عليها.
    En el plazo de cinco días, el grupo debe adoptar una decisión en la que recomiende a la Asamblea que rechace la moción, que rechace la ley o las disposiciones en cuestión, o que apruebe la ley con las enmiendas propuestas por el grupo. UN ويتعين أن تصدر اللجنة قراراً خلال خمسة أيام توصي فيه إما بأن ترفض الجمعية الاقتراح أو أن ترفض الجمعية القانون أو الأحكام المعنية أو تعتمد الجمعية القانون مع إدخال التعديلات التي تقترحها اللجنة.
    A su juicio, los intentos de lograr consenso en el seno del Comité deben basarse en la propuesta del Presidente con las enmiendas propuestas por el Sr. O ' Flaherty. UN وأشارت إلى أن محاولات التوصل إلى توافق في الآراء ينبغي أن تستند إلى اقتراح الرئيس مع إدخال التعديلات التي اقترحها السيد أوفلاهرتي.
    Se prevé mantener este cronograma para el futuro, con los ajustes adecuados en función de las enseñanzas obtenidas en el primer ejercicio. UN ومن المتوخى الإبقاء على هذا الجدول الزمني من أجل المستقبل مع إدخال التعديلات المناسبة عليه استنادا إلى الدروس المستفادة من العملية الأولى.
    El mandato de certificación de mi Representante Especial se debe mantener, con los ajustes que sean necesarios para respetar la especificidad de las elecciones legislativas. UN وينبغي الإبقاء على ولاية ممثلي الخاص للتصديق على النتائج، مع إدخال التعديلات اللازمة لأخذ خصوصية الانتخابات التشريعية في الحسبان.
    De hecho, esa elección debería hacerse sobre la base del destino del objeto, lo que determinaría si el derecho aplicable es el derecho espacial o el derecho aéreo, con las adaptaciones pertinentes, como se sugiere en la tercera pregunta. UN وبلا شك، يتعين الاختيار بناء على المقصد وسيكون القانون المنطبق هو إما قانون الفضاء أو قانون الجو، ولكن يتعين أن يكون ذلك مع إدخال التعديلات اللازمة، على النحو المقترح في الرد على السؤال الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus