"مع اتفاقية التنوع البيولوجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Convenio sobre la Diversidad Biológica
        
    • con el CDB
        
    Los gastos de la Oficina de Enlace de Nueva York se comparten con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN تكاليف مكتب الاتصال في نيويورك مقتسمة مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Una actividad de particular relevancia es el Programa de Trabajo Conjunto con el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN وثمة نشاط لا يزال يتسم بأهمية خاصة هو برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Una actividad de particular relevancia es el Programa de Trabajo Conjunto (PTC) con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وثمة نشاط لا يزال يتسم بأهمية خاصة وهو برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Todo el acceso a los recursos genéticos está en consonancia con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y sus disposiciones pertinentes UN تماشي جميع سبل الحصول على الموارد الوراثية مع اتفاقية التنوع البيولوجي والأحكام ذات الصلة بها
    Consultoría 5. Colaboración con el CDB en relación con el Mensaje de París UN :: وضع مؤشرات محددة لبرنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي
    Globe ha desarrollado también una sólida relación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y con la Convención Marco, como ya se ha señalado. UN وكونت المنظمة أيضا شراكة قوية مع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية على النحو الموصوف.
    En tal sentido, la Conferencia de las Partes está colaborando con la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura de la FAO, que procura armonizar sus actividades con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وفي ذلك الصدد، يقوم مؤتمر اﻷطراف بالتعاون مع لجنة منظمة اﻷغذية والزراعة المعنية بالموارد الجينية في مجال اﻷغذية والزراعة، والتي تسعى لجعل أنشطتها متسقة مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    La sinergia con el Convenio sobre la Diversidad Biológica podría aumentar la posibilidad de crear centros de ecoturismo que mantengan y conserven ecosistemas frágiles como las tierras secas. UN والتآزر مع اتفاقية التنوع البيولوجي يمكن أن يعزز فرص إنشاء منتجعات للسياحة الإيكولوجية تصون وتحفظ النظم الإيكولوجية الهشة مثل المناطق الجافة.
    El PNUMA se ha sumado a este esfuerzo como asociado activo en apoyo del Programa de Trabajo de Nueva Delhi, y se está discutiendo la posibilidad de cooperar con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la UNESCO y el UNICEF. UN وقد انضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لهذا المسعى ويعتبر من الشركاء الناشطين في دعم برنامج عمل نيودلهي؛ والمناقشات جارية بشأن إمكانية التعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي واليونسكو واليونيسيف.
    El MM podrá extraer información preliminar sobre el nivel de sinergia entre las convenciones y, más adelante, darle forma en una base de datos que se compartirá con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وستتمكن الآلية العالمية من استخلاص بعض المعلومات الأولية بشأن مستوى التآزر بين الاتفاقيات، وكذلك، في نهاية المطاف، من تجميع هذه المعلومات ضمن قاعدة بيانات مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    1. Sinergias con el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 1- أوجه التآزر مع اتفاقية التنوع البيولوجي
    También deberían llevar a cabo la revisión del proyecto internacional sobre recursos fitogenéticos para la agricultura y la alimentación, cuyo objetivo es garantizar el estudio, la reunión, la conservación, la evaluación, la utilización y la disponibilidad de recursos fitogenéticos, a fin de armonizarlo con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وعليها إنجاز تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية في مجال الأغذية والزراعة، الذي يهدف إلى ضمان استكشاف الموارد الوراثية النباتية وجمعها وحفظها وتقييمها واستخدامها وتوافرها في انسجام مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    El OSACT pidió a la secretaría que continuase su cooperación sobre cuestiones sustantivas con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otras convenciones y organismos de las Naciones Unidas y que le informase en períodos de sesiones posteriores sobre los progresos realizados. UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة مواصلة التعاون بشأن المسائل الموضوعية مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقيات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، وإبلاغها في دوراتها القادمة بما أحرز من تقدم.
    Un aspecto que se destaca en las actividades actuales y futuras del PNUMA destinadas a cumplir el Plan de Aplicación de Johannesburgo en lo que respecta a los arrecifes de coral es una mayor cooperación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 208- ويمثل التعاون المتزايد مع اتفاقية التنوع البيولوجي مناط التركيز الخاص في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الحالية والمستقبلية الهادفة إلى تحقيق خطة تنفيذ جوهانسبرج.
    Aportaciones técnicas a seminarios, informes y directrices sobre el control de especies invasoras de animales y plantas, en colaboración con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros acuerdos ambientales multilaterales UN مساهمات فنية تقدم لحلقات العمل، وتقارير ومبادئ توجيهية تتعلق بمكافحة بعض أنواع الحيوانات والنباتات التي تتكاثر لدرجة الضرر، وذلك بالشراكة مع اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    El informe también abarca otras actividades conjuntas emprendidas en ámbitos como los bosques y los ecosistemas forestales, así como actividades que promueven la biodiversidad, con especial referencia a los avances logrados en relación con el Programa de Trabajo Conjunto con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Enfoque Conjunto sobre países con cubiertas forestales reducidas. UN كما يغطي التقرير الأنشطة المشتركة الأخرى التي اضطلع بها في مجال الغابات والنظم الإيكولوجية للغابات، وكذلك الأنشطة الداعمة للتنوع البيولوجي، مع الإشارة بصفة خاصة إلى التقدم المحرز في برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي والنهج المشترك المتعلق بالبلدان قليلة الغطاء الحرجي.
    40. Por lo que respecta al punto i), la UNCTAD ha colaborado activamente con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES). UN 40- وفيما يتعلق بالنقطة `1`، يتعاون الأونكتاد تعاوناً نشطاً مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.
    26. El párrafo 12 transmite la impresión errónea de que las normas del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) son incompatibles con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 26 - وأضافت قائلة إن الفقرة 12 تعطي خطأ الانطباع بأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا تتساوق مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    La secretaría presentará también un informe verbal sobre su cooperación con el CDB y la CLD, incluida la que tenga lugar en el grupo de enlace. UN كما ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن تعاونها مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك من خلال فريق الاتصال.
    Elaboración, por el CCG, de un documento de política sobre el tema de la cooperación con el CDB y la UICN UN إعداد منسق الشؤون الجنسانية لورقة سياسات بشأن هذا الموضوع بالتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية
    El OSACT tal vez desee tomar nota de la información y seguir orientando a la secretaría sobre la cooperación con el CDB y la CLD y formular recomendaciones a la CP para su examen, según proceda. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات وأن تقدم مزيداً من الارشادات إلى الأمانة بشأن التعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأن تقدم، عند الاقتضاء، التوصيات إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus