"مع اتفاقية روتردام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Convenio de Rotterdam
        
    • con el Convenio de Estocolmo
        
    • con el Convenio de Rótterdam
        
    • con los convenios de Rotterdam
        
    Sinergias con el Convenio de Rotterdam UN جوانب التوافق النشاطي مع اتفاقية روتردام
    La Convención de lucha contra la desertificación presenta muy pocos puntos de coincidencia con el Convenio de Rotterdam en lo que a las necesidades técnicas y a las acciones complementarias respecta. UN 181- يوجد لدى اتفاقية التصحر قدر منخفض من التداخل في الاحتياجات التقنية والتكامل في الإجراءات مع اتفاقية روتردام.
    Para las actividades conjuntas con el Convenio de Rotterdam o el Convenio de Estocolmo, o ambos UN ب - للأنشطة المشتركة مع اتفاقية روتردام و/أو اتفاقية استكهولم
    3. Fondos movilizados para proyectos externos con aportación sustancial de la secretaría para proyectos conjuntos con el Convenio de Estocolmo o el Convenio de Rotterdam. UN 3 - حشد الأموال لمشروعات خارجية بإسهام كبير من الأمانة للمشروعات المشتركة مع اتفاقية روتردام و/أو اتفاقية استكهولم.
    Otro representante anunció que se dispondría de fondos del FMAM, que ya había expresado su deseo de cooperar con el Convenio de Rótterdam. UN وصرح ممثل آخر بأن الأموال متاحة لدى مرفق البيئة العالمية، الذي أعرب بالفعل عن رغبته في التعاون مع اتفاقية روتردام.
    Examine las posibles sinergias con los convenios de Rotterdam y Basilea. UN بيان أوجه التآزر المحتملة مع اتفاقية روتردام واتفاقية بازل.
    ii) Labor con el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN ' 2` العمل مع اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية
    ii) Labor con el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN ' 2` العمل مع اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    En vista de la estrecha relación con el Convenio de Rotterdam, sería útil examinar el grado en que se ha incorporado el Convenio de Rotterdam en esos planes y examinar qué orientación podría ser necesaria para ayudar a velar por que los países tomen en consideración los aspectos pertinentes del Convenio de Rotterdam al elaborar o poner en práctica sus planes nacionales de aplicación; UN وبالنظر إلى العلاقة الوثيقة مع اتفاقية روتردام فإنه قد يكون من المفيد بحث إلى أي مدى تم إدماج اتفاقية روتردام في تلك الخطط، وبحث أي توجيهات قد تكون لازمة للمساعدة في ضمان أن تقوم البلدان ببحث هذه الجوانب ذات الصلة باتفاقية روتردام عند تطوير أو تنفيذ الخطط التنفيذ القطرية الخاصة بها؛
    En vista de la estrecha relación con el Convenio de Rotterdam, sería útil examinar el grado en que se ha incorporado el Convenio de Rotterdam en esos planes y examinar qué orientación podría ser necesaria para ayudar a velar por que los países tomen en consideración los aspectos pertinentes del Convenio de Rotterdam al elaborar o poner en práctica sus planes nacionales de aplicación; UN وبالنظر إلى العلاقة الوثيقة مع اتفاقية روتردام فإنه قد يكون من المفيد بحث إلى أي مدى تم إدماج اتفاقية روتردام في تلك الخطط، وبحث أي توجيهات قد تكون لازمة للمساعدة في ضمان أن تقوم البلدان ببحث هذه الجوانب ذات الصلة باتفاقية روتردام عند تطوير أو تنفيذ خطط التنفيذ القطرية الخاصة بها؛
    Por consiguiente, con esa interpretación, no sería necesario enmendar el Protocolo de Montreal si las Partes decidieran concertar un acuerdo con el Convenio de Rotterdam que permitiría al Fondo Multilateral proporcionar apoyo a las Partes en el Convenio de Rotterdam para hacer uso de las dependencias nacionales del ozono ampliadas para aplicar el Convenio de Rotterdam. UN ولذلك، لن تكون ثمة ضرورة، بموجب هذه القراءة، لتعديل بروتوكول مونتريال إذا ما قررت الأطراف فيه أن تدخل في ترتيب مع اتفاقية روتردام من شأنه أن يسمح للصندوق متعدد الأطراف بأن يقدم الدعم للأطراف في اتفاقية روتردام للانتفاع بوحدات الأوزون الوطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    También se consideró que se debería ampliar el alcance de las actividades y procurar aumentar la integración con el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y con el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN وساد شعور أيضاً بأنها يجب أن توسع محور تركيز أنشطتها وأن تجاهد في زيادة الاندماج مع اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بشأن مواد كيميائية ومبيدات معينة خطرة في التجارة العالمية، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    2. Labor con el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional (tema 5 k) ii) del programa) UN 2 - العمل مع اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية
    7. Pide al Director Ejecutivo que prepare un inventario del trabajo sobre productos químicos realizado por los programas de mares regionales, como base de información para la colaboración en actividades de apoyo mutuo con el Convenio de Rotterdam y el convenio sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد قائمة بالعمل في مجال المواد الكيميائية الذي قامت به برامج البحار الإقليمية، بوصفها قاعدة معلومات للتعاون بشأن الأنشطة المتبادلة التداعم مع اتفاقية روتردام والاتفاقية بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    El procedimiento de notificación previa por escrito del Convenio de Basilea y sus disposiciones relativas a la comunicación de peligros entrañan enfoques que se traducen en sinergias directas con el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN 23 - إن إجراء الإخطار المكتوب المسبق الذي تأخذ به اتفاقية بازل وأحكامها ذات الصلة بالاتصالات المعنية بالمخاطر تفضي إلى نهج له جوانب توافق نشاطي مباشرة مع اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية.
    25. Para ejecutar ese programa de trabajo, con inclusión de los nuevos programas y actividades, será necesario establecer tres puestos de oficial de programas de categoría P-3, un asistente jurídico con categoría de Servicios Generales (compartido al 50% con el Convenio de Rotterdam), un puesto de asistente de investigación con categoría de Servicios Generales, y 1,5 puestos de asistentes de programas con categoría de Servicios Generales. UN 25 - يتطلب تنفيذ برنامج العمل هذا، بما في ذلك البرامج والأنشطة الجديدة، إنشاء وظيفة مساعد قانوني من مستوى الخدمة العامة (تكاليفها متقاسمة بنسبة 50 بالمائة مع اتفاقية روتردام).
    El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre la labor con el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/26). UN 22 - سيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن العمل مع اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/26).
    b. Para actividades conjuntas con el Convenio de Estocolmo o el Convenio de Rotterdam. UN ب - الأنشطة المشتركة مع اتفاقية روتردام و/أو اتفاقية استكهولم.
    3. Fondos movilizados para proyectos externos con aportación sustancial de la secretaría para proyectos conjuntos con el Convenio de Estocolmo o el Convenio de Rotterdam. UN 3- حشد الأموال لمشروعات خارجية بإسهام كبير من الأمانة للمشروعات المشتركة مع اتفاقية روتردام و/أو اتفاقية استكهولم.
    b. Para actividades conjuntas con el Convenio de Estocolmo o el Convenio de Rotterdam. UN ب الأنشطة المشتركة مع اتفاقية روتردام و/أو اتفاقية استكهولم.
    Además, señaló que la OMA había considerado con agrado continuar cooperando con el Convenio de Rótterdam en el 36° período de sesiones de su Comité del Sistema Armonizado. UN وبالإضافة إلى ذلك أشارت إلى أن منظمة الجمارك العالمية رحبت باستمرار مواصلة التعاون مع اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها السادس والثلاثين للجنة النظام العالمي المنسق.
    Para proyectos conjuntos con el Convenio de Rótterdam o el Convenio de Estocolmo, o ambos UN ج - للمشاريع المشتركة مع اتفاقية روتردام و/أو اتفاقية استكهولم
    También se puede obtener en CD-ROM un resumen de actividades sobre cooperación y sinergias a nivel regional con los convenios de Rotterdam y Estocolmo. UN 27 - وبالإضافة إلى ذلك يتاح على قرص مدمج CD-ROM، موجز للأنشطة المتعلقة بالتعاون والتآزر على الصعيد الإقليمي مع اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus