"مع اثنتين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con dos
        
    Se celebraron dos reuniones oficiosas con dos Potencias administradoras por separado con el fin de conocer sus reacciones al programa de trabajo. UN وعقد اجتماعان غير رسميين مع اثنتين من الدول القائمة بالإدارة كلا منهما على حدة لمعرفة رأيهما في برنامج العمل.
    Fue ese compromiso el que permitió a Israel firmar tratados de paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania. UN هذا هو الالتزام الذي مكن إسرائيل من إبرام معاهدتي سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن.
    El Comité continuó su diálogo constructivo con dos Estados Partes enviándoles observaciones y solicitando más información. UN وواصلت اللجنة الحوار البناء مع اثنتين من تلك الدول الأطراف عن طريق إرسال تعليقات وطلب معلومات إضافية.
    Reconozcamos que Israel está en paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania. UN ولنعترف بأن إسرائيل تعيش في سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن.
    La Alianza estableció también plataformas para la cooperación con dos grupos importantes: las fundaciones y el sector privado. UN وأقام التحالف كذلك أطرا للتعاون مع اثنتين من الدوائر الهامة، هما: المؤسسات والقطاع الخاص.
    Aquí, entre las nubes, con dos de los ángeles más hermosos que he visto. Open Subtitles انا اكون هنا فوق السحاب مع اثنتين من اجمل الملائكة التي رأت عيني
    Pensé que podría pasar con dos azafatas. Open Subtitles انه يعتقد ان يكون مثلي مع اثنتين من المضيفات
    Se ha llegado a acuerdos de este tipo con dos Estados Miembros con respecto al préstamo de personal a la ONUSOM II para un período de hasta seis meses. UN وقد اتخذت ترتيبات على هذا النسق مع اثنتين من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بإعارة موظفين إلى بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة تصل إلى ستة أشهر.
    En 1998 se mantuvieron conversaciones preliminares con dos instituciones, el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH) y el Instituto Latinoamericano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (ILANUD). UN وأجريت مناقشات أولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، وهما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية.
    A nivel de expertos, la República de Eslovenia ya ha cooperado con dos Estados sucesores en lo tocante al intercambio de opiniones sobre las cuestiones relativas a la doble o múltiple nacionalidad, pero no se ha firmado un acuerdo bilateral con ninguno de los Estados sucesores. UN وقد تعاونت جمهورية سلوفينيا بالفعل على صعيد الخبراء مع اثنتين من الدول الخلف بشأن تبادل وجهات النظر حول مسألة ازدواج أو تعدد الجنسية، ولكن لم يوقع أي اتفاق ثنائي مع أي من الدول الخلف.
    La Misión de los Estados Unidos había colaborado muy estrechamente con dos de las Misiones que intervinieron en la sesión en relación con los visados: la Misión Permanente de Cuba y la Misión Permanente de la Federación de Rusia. UN وأشار أيضا إلى أن بعثة الولايات المتحدة عملت بتعاون وثيق جدا مع اثنتين من البعثات التي أدلت بكلمات بخصوص التأشيرات خلال الاجتماع، وهما بعثة كوبا وبعثة الاتحاد الروسي.
    El Comité prosiguió el diálogo constructivo mantenido con dos de esos Estados Partes, enviándoles cartas con observaciones y solicitudes de información adicional. UN وواصلت اللجنة حوارها البنَّاء مع اثنتين من تلك الدول الأطراف فوجهت إليهما رسالتين ضمنتهما تعليقاتها وطلبت فيهما موافاتها بمعلومات إضافية.
    Se habían celebrado consultas con dos órganos intergubernamentales que habían subutilizado los recursos de conferencias en el período comprendido entre 2006 y 2008. UN وقد جرت مشاورات مع اثنتين من الهيئات الحكومية الدولية التي كان استخدامها لموارد المؤتمرات أقل من المقرر لها خلال الفترة من 2006 إلى 2008.
    Se fue ésta mañana con dos de sus hijas. Open Subtitles رحلت هذا الصباح مع اثنتين من بناتها
    Hay que señalar que, durante las consultas oficiosas iniciadas con dos Potencias administradoras, el Comité exigió que presentaran puntualmente información pertinente y veraz, además de la información obtenida de las misiones enviadas a los Territorios. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُذكر، في أثناء المشاورات غير الرسمية التي بدأت مع اثنتين من السلطات القائمة باﻹدارة، أن اللجنة طالبتهما بتقديم معلومات ذات صلة ودقيقة في متسع كاف من الوقت، باﻹضافة إلى تلك المعلومات التي تم الحصول عليها من بعثات زائرة لﻷقاليم.
    142. La Relatora Especial sostuvo una conversación particularmente fructífera con dos de las poquísimas feministas de Georgia que han fundado organizaciones no gubernamentales para las mujeres encarceladas y sus hijos. UN 139- وأجرت المقررة الخاصة مناقشة مثمرة بوجه خاص مع اثنتين من الناشطات القليلات في جورجيا أنشأتا منظمـــات غيــر حكومية للسجينات وأطفالهن.
    En 1998 se mantuvieron conversaciones preliminares con dos de esas instituciones: el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y el Instituto Latinoamericano (de las Naciones Unidas) para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD), con miras a la firma de memorandos de acuerdo sobre la intensificación de la cooperación. UN وأجريت المناقشات الأولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، هما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بهدف التوقيع على مذكرات تفاهم تتعلق بتعزيز التعاون.
    El proyecto, una iniciativa del PNUMA en asociación con dos de los grupos bancarios más grandes de la India, ha establecido una línea de crédito para que hasta 20.000 hogares de la India puedan adquirir sistemas de energía solar a un tipo de interés que se sitúa aproximadamente un 5% por debajo de los tipos de interés habituales sobre los préstamos al consumidor. UN وقد توصل هذا المشروع، وهو مبادرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع اثنتين من أكبر الجماعات المصرفية في الهند، إلى إقامة مرفق للائتمانات من أجل تمكين 000 20 أسرة معيشية هندية من شراء نظم الطاقة الشمسية المنزلية بفائدة تقل بنسبة 5 في المائة تقريبا عن معدل فائدة الإقراض العادية للمستهلكين.
    El Comité utilizó los grupos de tareas de los países para celebrar un diálogo constructivo con dos de los Estados que presentaron informes en relación con sus informes periódicos. UN 425 - استعانت اللجنة بفرق عمل قطرية في إجراء حوار بناء مع اثنتين من الدول الأطراف (التقارير الدورية).
    En cooperación con dos organizaciones no gubernamentales internacionales, el centro del programa para la mujer de Rafah estableció una unidad de producción lechera donde 45 mujeres de toda la Franja de Gaza recibieron capacitación sobre la forma de fabricar y conservar productos lácteos. UN 83 - وقام مركز برنامج المرأة في رفح، بالتعاون مع اثنتين من المنظمات غير الحكومية الدولية، بإنشاء وحدة لإنتاج منتجات الألبان جرى فيها تدريب 45 امرأة من مختلف أنحاء قطاع غزة على صنع منتجات الألبان وحفظها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus