"مع استراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la estrategia
        
    • a la estrategia
        
    • con una estrategia
        
    • con su estrategia
        
    • la estrategia de
        
    • en la estrategia
        
    • a una estrategia
        
    • de la estrategia
        
    Institucionalización de la estructura de seguridad nacional de conformidad con la estrategia de seguridad nacional UN إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني
    la estrategia de capacitación estará acorde con la estrategia institucional. UN وستجري مواءمة هذه الاستراتيجية التدريبية مع استراتيجية الأعمال الخاصة بالمكتب.
    Todos ellos concuerdan plenamente con la estrategia de Reducción de la Pobreza de Ghana, que es el proyecto para el desarrollo socioeconómico del país. UN كل ذلك يتفق تماما مع استراتيجية غانا للحد من الفقر، وهي خطة البلد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Las propuestas formuladas por los Inspectores en la segunda parte de esta recomendación se ajustan a la estrategia del Secretario General. UN وتتفق اقتراحات المفتشين الواردة في الجزء الثاني من هذه التوصية مع استراتيجية اﻷمين العام.
    con una estrategia de inversión sólida, algunas personas lo convierten en un pequeño y agradable nido. Open Subtitles مع استراتيجية استثمارية سليمة، بعض الناس يحولون ذلك الى عش بيض جميل.
    En ese sentido, se debería promover la sinergia con la estrategia de Mauricio. UN وينبغي تعزيز التآزر مع استراتيجية موريشيوس.
    Se señaló que un OPI debe estar bien integrado en el sistema general de innovación nacional y que las actividades de promoción deben concordar con la estrategia general del país en materia de desarrollo e innovación. UN واحتج البعض بأنه يجب على وكالات تشجيع الاستثمار أن تندمج اندماجاً أفضل في شبكة الإبداع الوطني برمته وأنه ينبغي مطابقة أنشطة الترويج مع استراتيجية البلد الشاملة في مجالي التنمية والإبداع.
    :: Examen del MANUD para Sierra Leona de conformidad con la estrategia de consolidación de la paz UN :: استعراض إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بسيراليون لتكييفه مع استراتيجية توطيد السلام
    Hay varias estrategias oficiales más que colaboran con la estrategia de Salud Mental. UN كما أن ثمة استراتيجيات حكومية عديدة أخرى تعمل جنباً إلى جنب مع استراتيجية الصحة العقلية.
    De acuerdo con la estrategia de autosuficiencia formulada por el Gobierno de Eritrea, no se hizo ningún llamamiento para que se proporcionaran alimentos. UN وتمشيا مع استراتيجية الاعتماد على الذات الصادرة عن حكومة إريتريا، لم يُوجه أي نداء طلبا للغذاء.
    La CESPAP prevé combinar esa actividad con la estrategia de reembolso de los gastos que se necesita para el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. UN وتخطط اللجنة لدمج هذه العملية مع استراتيجية سداد التكلفة الضرورية لمركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
    ii) Mayor número de iniciativas en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones que son compatibles con la estrategia de la Organización en ese ámbito UN ' 2` زيادة عدد مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتسق مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las funciones y la contribución de los personajes famosos se perfilan en coordinación con la estrategia de comunicación del UNICEF. UN ويتم تحديد أدوار المشاهير ومساهماتهم بالتنسيق مع استراتيجية الاتصالات باليونيسيف.
    La finalidad de esta innovación es vincular directamente los recursos financieros con el logro de los resultados, en consonancia con la estrategia del Organismo. UN والغرض من هذا التجديد هو إقامة صلة مباشرة بين الموارد المالية وإنجاز النتائح تمشيا مع استراتيجية الوكالة.
    Esto sería coherente con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وهذا يتلاءم مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Además, se redujo el número de funcionarios de Arusha y Kigali cubiertos por el plan de seguridad global interorganizacional, de conformidad con la estrategia de conclusión. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض عدد الموظفين الموجودين في أروشا وكيغالي المشمولين بإطار الأمن العالمي المشترك بين المنظمات تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    En la FICR estamos convencidos de que la inclusión de las enfermedades no transmisibles en nuestros programas de salud es coherente con la estrategia para 2020 de la Federación para permitir una vida sana y segura. UN ونحن في الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر نعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ إدراج الأمراض غير المُعدية في برامجنا الصحية منسجم مع استراتيجية اتحادنا لعام 2020، لتمكين حياة صحية ومأمونة.
    Tales actividades se ajustan a la estrategia mundial de la ONUDI. UN وقال إن هذه الأنشطة تتسق مع استراتيجية اليونيدو العالمية.
    Quienes se dedican a ella han adaptado su forma de operar a la estrategia global de lucha contra la trata adoptada por el Gobierno. UN فالمتجرون يقومون بتكييف أساليبهم مع استراتيجية مكافحة الاتجـار العامة التي تعتمدها الحكومة.
    Entre dichas medidas reviste primordial importancia la reformulación de la política de población de Nigeria, que ahora está de acuerdo con una estrategia que se basa en los derechos y se centra en la persona. UN ومن بين تلك التدابير نجد أن إعادة صياغة السياسة السكانية في نيجيريا بحيث تتفق حاليا، مع استراتيجية تستند إلى الحقوق وتدور حول اﻷفراد، من اﻷمور ذات اﻷهمية الفائقة.
    El plan bienal del OOPS para el período 2012-2013 se presenta en el marco de dichos objetivos y es acorde con su estrategia de mediano plazo. UN وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    Se están estudiando varios modelos de contratos, incluido uno que permite adquirir módulos y licencias de usuarios según la estrategia de despliegue de sistemas. UN ويجري استكشاف عدة نماذج تعاقدية، بما في ذلك نموذج يتيح الحصول على نماذج وتراخيص استعمال تتمشى مع استراتيجية نشر النظم.
    Con arreglo a la reducción general del Tribunal prevista en la estrategia de conclusión, el Tribunal no intentará sustituir al Magistrado Parker. UN ولن تسعى المحكمة إلى الاستعاضة عن القاضي باركر وفقا لعملية التقليص العام للمحكمة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    Como puede verse en el cuadro 2, la drástica reducción de la distribución gratuita oficial y departamental corresponde a una estrategia destinada a incrementar las ventas, pero la Dependencia Central de Evaluación considera que la reducción del 40% de la tirada no guarda relación con los resultados obtenidos con la edición de 1994. UN والتخفيض الشديد لعدد النسخ المخصصة للتوزيع الرسمي والتوزيع على صعيد الإدارات، على النحو المذكور في الجدول 2، يتوافق مع استراتيجية الزيادة في حجم المبيعات، لكن خفض العدد الكلي للنسخ المطبوعة بنسبة 40 في المائة يبدو غير متسق، في نظر وحدة التقييم المركزية، مع التجربة في إعداد طبعة 1994.
    La aplicación de la estrategia de la seguridad nacional se ajusta al ciclo de tres años de la estrategia nacional de reducción de la pobreza; UN وتُنفَّذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية بالتزامن مع استراتيجية الحد من الفقر التي يستغرق تنفيذها ثلاث سنوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus