"مع اقتراح الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la propuesta del Secretario General
        
    Su delegación está de acuerdo en general con la propuesta del Secretario General de racionalizar los arreglos contractuales y armonizar las condiciones de servicio. UN وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    Con respecto a la reunión de examen, estamos de acuerdo con la propuesta del Secretario General de celebrar, antes del debate general, una reunión plenaria de Jefes de Estado y de Gobierno, de tres días de duración. UN أما فيما يتعلق بالجلسة الاستعراضية، فنتفق مع اقتراح الأمين العام عقد اجتماع عام رفيع المستوى لرؤساء الدول والحكومات مدته ثلاثة أيام يسبق المناقشة العامة.
    En materia de medio ambiente, México coincide con la propuesta del Secretario General para que las consultas en marcha de la Asamblea General sobre el marco institucional del medio ambiente retomen aquellas recomendaciones que sobre la materia realizó el Grupo de Alto Nivel. UN وفيما يتعلق بالبيئة، تتفق المكسيك مع اقتراح الأمين العام أن تتناول المشاورات الجارية للجمعية العامة عن الإطار المؤسسي الخاص بالبيئة توصيات الفريق الرفيع المستوى في هذا الشأن.
    Si bien esa recomendación tiene valor por sí misma, debería considerarse conjuntamente con la propuesta del Secretario General de introducir una única serie en el Reglamento del Personal para sustituir las series actuales 100, 200 y 300. UN وفي حين أن لتلك التوصية مزاياها الخاصة، ينبغي النظر إليها بالاقتران مع اقتراح الأمين العام بطرح مجموعة موحدة للنظام الإداري للموظفين يستعاض بها عن المجموعات 100 و 200 و 300.
    En cuanto al terrorismo, estamos de acuerdo con la propuesta del Secretario General de concertar una convención general sobre terrorismo en la que se defina un acto de terrorismo como todo acto perpetrado con la intención de dañar gravemente a civiles o no combatientes a fin de intimidar a una población o de obligar a un gobierno u organización internacional a hacer algo o a abstenerse de hacerlo. UN وفي ما يتعلق بالإرهاب، نتفق مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى إبرام اتفاقية شاملة للإرهاب تعرّف العمل الإرهابي بأنه أي عمل يُقصد به إلحاق الأذى الشديد بالمدنيين أو غير المقاتلين، وبغرض ترويع مجموعة سكانية أو إجبار حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي فعل أو الامتناع عنه.
    Estamos de acuerdo con la propuesta del Secretario General de que los principales órganos competentes de las Naciones Unidas -- la Asamblea General y el Consejo Económico y Social -- deben debatir y examinar esas cuestiones. UN ونتفق مع اقتراح الأمين العام على أن تناقش هذه القضايا ويعاد تناولها من قبل الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة ذات الصلة - الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Afirmamos la importancia de cooperar con la propuesta del Secretario General de concebir planes para estar preparados para los desastres a todos los niveles, actualizar los planes existentes y mejorar la capacitación ordinaria para desastres de la misma magnitud del huracán Hugo de categoría 5, ocurrido en 2005. UN ونؤكد على أهمية التعاون مع اقتراح الأمين العام لوضع خطط للتأهب للكوارث على جميع المستويات وتحديث القائم منها وتعزيز التدريبات المنتظمة للتأهب للكوارث وفقا للأولوية الخامسة من إطار عمل هيوغو لعام 2005.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General que figura en el párrafo 3 de su informe sobre el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (A/57/798) de que se destine la cantidad de 33.250.000 dólares del Fondo a la financiación de las necesidades de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN 27- وقال إن اللجنة الاستشارية تتفق مع اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 3 من تقريره عن الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (A/57/798) استخدام مبلغ الـ 33.25 مليون دولار الموجود في الصندوق لتمويل احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يولية 2003 إلى 30 حزيران/يونية 2004.
    La introducción del nuevo motivo de rescisión está en consonancia con la propuesta del Secretario General sobre los nombramientos continuos contenida en su informe sobre la simplificación de los arreglos contractuales (A/63/298), así como en anteriores informes sobre la reforma del sistema de contratos (A/62/274, A/61/857 y A/59/263/Add.1). UN ويأتي إدخال السبب الإضافي لإنهاء التعيين متماشيا مع اقتراح الأمين العام المتعلق بالتعيينات المستمرة الوارد في تقريره عن تبسيط الترتيبات التعاقدية (A/63/298) فضلا عن التقارير السابقة المتعلقة بإصلاح نظام التعاقد (A/62/274 و A/61/857 و (A/59/263/Add.1.
    c) Un puesto de categoría P-5 de Jefe de la Sección de Gobernanza, Inestabilidad y Desarrollo, en el subprograma 7 (ibid.), en consonancia con la propuesta del Secretario General de reclasificar la Sección a la categoría de División a fin de que pueda concentrarse en las esferas de la reforma del sector público y los países en transición. UN (ج) وظيفة واحدة من الرتبة ف-5، رئيس قسم الحوكمة وعدم الاستقرار والتنمية، البرنامج الفرعي 7 (المرجع نفسه)، تمشيا مع اقتراح الأمين العام برفع مستوى القسم إلى شُعبة بغية التركيز على مجالات إصلاح القطاع العام والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus