"مع الآباء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los padres
        
    • con padres
        
    • con sus padres
        
    • con progenitores
        
    • para padres
        
    Y esas cartas abarcan desde desamores y pérdidas a enfados con los padres o hermanos. TED وهذه الرسائل تتراوح ما بين الحزن والفقدان، إلى المشاحنات مع الآباء أو الإخوة.
    Las actividades deben estructurarse en cooperación con los padres y se debe ayudar a éstos a combinar el empleo con las obligaciones que tienen como padres. UN ويتعين تنظيم الأنشطة بالتعاون مع الآباء ومساعدة هؤلاء على الجمع بين عملهم ودورهم كآباء أو أمهات.
    En colaboración con los padres, debemos estimular a nuestros jóvenes a adoptar opciones seguras y saludables. UN يجب علينا، من خلال العمل مع الآباء والأمهات، أن نشجع الشباب على اتخاذ خيارات آمنة وصحية.
    Pero hoy, hablaré con Uds. de lo que aprendí hablando con padres, madres e hijos. TED لكني اليوم ، سأتحدت لكم حول ماتعلمته من خلال محادثاتي مع الآباء والأطفال.
    La cuestión del aborto es muy controvertida y es difícil conversarla con los padres y los jóvenes. UN وأضافت أن مسألة الإجهاض هي مسألة مثيرة للجدل ومن الصعب مناقشتها مع الآباء والشباب.
    Las escuelas comparten esta responsabilidad con los padres y otras instituciones. UN وتتقاسم المدرسة هذه المسؤولية مع الآباء والمؤسسات الأخرى.
    La organización no gubernamental Federación de Mujeres Cubanas trabajaba con los padres para impedir que los niños abandonasen sus estudios. UN وتعمل المنظمة غير الحكومية، اتحاد النساء الكوبيات، جنباً إلى جنب مع الآباء للحيلولة دون توقف الأطفال عن الدراسة.
    Un elemento esencial de las normas de calidad que se van a aplicar es también una intensa colaboración con los padres y las madres en el trabajo de los jardines de infancia. UN والتعاون المكثف مع الآباء والأمهات في أعمال رياض الأطفال يشكل أيضا عنصرا أساسيا من عناصر معايير النوعية المطبقة.
    Normalmente, las madres hacen uso de la totalidad de la licencia por el nacimiento de un hijo, aunque conforme a la legislación vigente podrían compartirla con los padres. UN وعلى العموم، تستخدم الأمهات حق الإجازة الوالدية كاملا، رغم أن من الممكن في إطار الترتيبات الحالية تقاسمه مع الآباء.
    Además, se está mejorando la cooperación con los padres, se está ampliando el número de escuelas de jornada completa y se está perfeccionando la formación de los docentes. UN وعلاوة على ذلك، يجري تحسين التعاون مع الآباء وزيادة عدد المدارس التي تعمل بنظام اليوم الكامل وتحسين تدريب المعلمين.
    Es tan bueno con los padres. Creo que incluso a mi madre le... gustaría. Open Subtitles إنهُ بارع للغاية بالتعامل مع الآباء حتى من أمي أحبته
    Mi programa es un proceso cooperativo que desarrollo con los padres. Open Subtitles خطة الدرس بلدي هو عملية تعاونية أن بناء مع الآباء والأمهات.
    ¿Tal vez algún incidente reciente con los padres? Open Subtitles أهُناك أى حوادث حدثت مُؤخراً مع الآباء رُبما ؟
    Esto surge a partir de la preocupación de la Federación de Mujeres Cubanas por los problemas de la adolescencia y la juventud, unido a los serios prejuicios que existían para hablar de sexualidad y la necesidad de trabajar éstos temas con los padres y madres, las familias y los maestros. UN وهذا ناتج عن اهتمام الاتحاد النسائي الكوبي بمشاكل المراهقة والشباب مع أوجه التحيز الجادة الموجودة في الحديث عن الجانب الجنسي وضرورة التطرق لهذه المواضيع مع الآباء والأمهات والأسر والمعلمين.
    162. El Gobierno quiere mejorar también la forma en que los servicios se contactan con los padres. UN 162- والحكومة تود أيضاً أن تحسّن الطريقة التي تتعامل بها إدارات الخدمات مع الآباء.
    Los profesionales de la salud trabajan en asociación con los padres para realizar observaciones estructuradas a fin de supervisar la salud física, el crecimiento y el desarrollo de los niños. UN ويعمل المتخصصون في الرعاية الصحية في شراكة مع الآباء والأمهات لإجراء عمليات ملاحظة منظمة لرصد صحة الأطفال ونموهم ونمائهم البدني.
    En 2011 se elaboró el programa " camino de la seguridad " para adultos y educadores que trabajan con los padres. UN وفي عام 2011، وضع برنامج " طريق السلامة " للراشدين والمعلمين، المتعلق بالعمل التربوي مع الآباء والأمهات.
    Tendrían que evaluar entrevistas con padres locales que quisieran un grupo de cuidadores de niños. TED سيكون عليهم القيام بمقابلات مع الآباء المحليين الذين بحاجة لمجموعة الحاضنات.
    He hablado con padres y he conocido a algunos niños. Open Subtitles تحدثت مع الآباء والأمهات، التقى بعض الأطفال.
    Los niños suelen trabajar con sus padres en las granjas desde que tienen unos 10 años. Las niñas se dedican a las labores domésticas desde los 12 años. UN وفي المزارع يعمل الأطفال مع الآباء وهم في حوالي العاشرة من العمر وبالنسبة للفتيات اللواتي تزيد أعمارهن على الثانية عشر ينحصر عملها داخل المنزل؛
    225. En Escocia, el Gobierno ha aportado financiación al Consorcio sobre la Dificultad para el Aprendizaje para que elabore directrices dirigidas a los profesionales que trabajan con progenitores que tienen dificultades para el aprendizaje. UN 225- وفي اسكتلندا، مولت الحكومة الاتحاد الاسكتلندي المعني بالإعاقات في مجال التعلم من أجل وضع إرشادات للفنيين الذين يعملون مع الآباء الذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    Mi contrato para padres, claramente señala que una vez que se haya despedido de su niño, tiene 23 segundos para salir del edificio. Open Subtitles العقد الرسمي مع الآباء ذكر بوضوح ما أن تودعي طفلك يبقى أمامك 32 ثانية لمغادرة المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus