:: Cooperar plenamente con los mecanismos internacionales de derechos humanos y otros organismos e interesados pertinentes de las Naciones Unidas | UN | ▪ التعاون الكامل مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية ذات الصلة |
El Sudán suscribió numerosos instrumentos de derechos humanos y se ganó el reconocimiento internacional por sus esfuerzos de cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | وأعلن أن بلده قد وقّع على صكوك عديدة لحقوق الإنسان وحظي بثناء دولي لجهوده الرامية إلى التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Tailandia ha cooperado positivamente con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | وتعاونت تايلند تعاوناً جيداً مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Puso de relieve la disposición del Afganistán a fortalecer la interacción con los mecanismos internacionales de derechos humanos y su promesa de seguir colaborando constructivamente con ellos. | UN | وأبرزت استعداد أفغانستان لتعزيز التفاعل مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، ووعدها بمواصلة التعاون البناء مع هذه الآليات. |
No obstante, el aumento de la cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos podría beneficiar a la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | غير أن الجماهيرية يمكنها أن تستفيد من مشاركة أعمق مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Por consiguiente, la Alta Comisionada recomienda que el Gobierno mejore aún más su diálogo y cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | ولذلك توصي المفوضة السامية بأن تعزز الحكومة حوارها وتعاونها مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Se ha expresado preocupación por que pueda haber sido sometido a torturas y por que el motivo del procesamiento esté relacionado con su colaboración con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | وأُعرب عن القلق من احتمال تعرضه للتعذيب ومن أنه يُحاكم على أُسس ترتبط بتعاونه مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Acogió positivamente el compromiso de cooperar con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | ورحبت بالتزام بنغلاديش بالتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Bangladesh siempre está dispuesto a cooperar con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | وتلتزم بنغلاديش دائماً بالتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
La República Islámica del Irán siempre ha demostrado su firme determinación de cooperar con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | أظهرت جمهورية إيران الإسلامية بانتظام عزمها الراسخ على التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Agradeció a Qatar su cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos y su firme voluntad de mejorar las condiciones de vida de los trabajadores migrantes. | UN | وأعربت عن تقديرها لتعاون قطر مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، والتزامها بتحسين الظروف المعيشية للعمال المهاجرين. |
Acogió con satisfacción la voluntad del país de cooperar con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | ورحبت باستعداد البلد للتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Preguntó si había planes para mejorar la cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos y prevenir la violencia doméstica y las prácticas tradicionales nocivas. | UN | واستفسر عن خطط تحسين التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومنع العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة. |
3. Cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos | UN | 3- التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان |
3. Cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos 47 - 51 11 | UN | 3- التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان 47-51 11 |
3. Cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos | UN | 3- التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان |
Todos los países, grandes y pequeños, deben examinar su desempeño en el campo de los derechos humanos y promover la cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | وأضاف أن جميع البلدان، كبيرها وصغيرها، بحاجة إلى أن تراجع ما حقَّقته من إنجازات بالنسبة لحقوق الإنسان وأن تعزز التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
X. Cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos | UN | عاشرا - التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان |
El Grupo de Trabajo celebra los esfuerzos realizados por el Gobierno y su voluntad de cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos, que se refleja también en la invitación cursada al Grupo. | UN | ويودُّ الفريق العامل أن يرحب بما تبذله الحكومة من جهود وبالتزامها بأن تتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وهو ما تبرهن عليه أيضاً دعوتها إلى الفريق العامل. |
22. Austria observó la constructiva cooperación de Ucrania con los mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular los órganos de tratados y los procedimientos especiales. | UN | 22- وأشارت النمسا إلى تعاون أوكرانيا البناء مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة. |
La República de Moldova felicitó a Portugal por su defensa de los derechos humanos y su participación en los mecanismos internacionales de derechos humanos. | UN | 75- وأشادت جمهورية مولدوفا بالتزام البرتغال بحقوق الإنسان، وتعاونها مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
A la luz de este hecho, reiteramos nuestro compromiso de reforzar el sistema internacional de promoción y protección de los derechos humanos y de colaborar con los mecanismos de derechos humanos internacionales. | UN | وفي ضوء هذا، نؤكـد مجددا التزامنا بتقويـة النظام الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
Cooperación con mecanismos internacionales de derechos humanos | UN | ثانيا - التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان |