"مع الأطفال المعوقين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con niños discapacitados
        
    • con niños con discapacidades
        
    • con niños con discapacidad tengan
        
    • con los niños con discapacidades
        
    • con y para los niños con discapacidad
        
    • con los niños que tienen discapacidades
        
    • de los niños discapacitados
        
    • con los niños discapacitados y
        
    • de los niños con discapacidades
        
    • con y por los niños con discapacidad
        
    Otro motivo de preocupación es el reducido número de centros y servicios para niños discapacitados, especialmente en zonas rurales y aisladas, y el número limitado de maestros cualificados para trabajar con niños discapacitados. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد المحدود للمرافق والخدمات المتاحة أمام الأطفال المعوقين، ولا سيما أطفال المناطق الريفية والنائية، والعدد المحدود للمعلمين المدربين على العمل مع الأطفال المعوقين.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite cooperación técnica al UNICEF y a la OMS, entre otros organismos para la formación de personas que trabajan con niños discapacitados y para ellos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب إلى اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، من بين جهات أخرى، تقديم التعاون التقني لتدريب الأشخاص العاملين مع الأطفال المعوقين ولأجلهم.
    Además, se introdujeron nuevos métodos de trabajo con niños discapacitados y sus padres, en concreto programas de rehabilitación a través del arte, la terapia musical y el teatro. UN واستُحدثت أشكال جديدة من العمل مع الأطفال المعوقين ووالديهم، وخصوصا برامج إعادة التأهيل عن طريق الفنون والعلاج الموسيقي والمسرح.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte recurra a la cooperación técnica para la formación de los profesionales que trabajan con niños con discapacidades. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني من أجل تدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    Los Estados Partes deben garantizar que los profesionales de la salud que trabajen con niños con discapacidad tengan la mejor formación posible y que se dediquen a la práctica de forma centrada en el niño. UN ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تدريب العاملين في القطاع الصحي مع الأطفال المعوقين وفقاً لأفضل المعايير والممارسات الممكنة القائمة على نهج يتمحور حول الطفل.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte solicite la cooperación técnica de la OMS, entre otros organismos, para la formación del personal profesional que trabaja con los niños con discapacidades y en favor de esos niños. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية لتدريب الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولفائدتهم من منظمة الصحة العالمية وجهات أخرى.
    c) Vele por que los profesionales que trabajan con y para los niños con discapacidad, como el personal médico y paramédico, los maestros y los trabajadores sociales, reciban una capacitación adecuada; y UN (ج) ضمان تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، كالعاملين الطبيين وشبه الطبيين والموظفين المعنيين والمعلمين والأخصائيين الاجتماعيين، تدريباً كافياً؛
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte solicite cooperación técnica para la capacitación del personal que trabaja con los niños que tienen discapacidades y para ellos. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم.
    Los departamentos de servicios sociales están facultados para evaluar la capacidad de las personas que trabajan con niños discapacitados (arts. 52, 53, 54, 55 y 42). UN ولإدارات الخدمات الاجتماعية أن تقدر ما إذا كان الأشخاص العاملون مع الأطفال المعوقين مناسبين لأداء مثل هذا العمل (المواد 52، و53، و54، و55، و42).
    g) Solicite asistencia técnica para la formación del personal profesional, incluso maestros, que trabaja con niños discapacitados y para ellos, en particular de la OMS. Nivel de vida UN (ز) أن تلتمس المساعدة التقنية لتدريب الموظفين المهنيين، بمن فيهم المعلمون الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من منظمة الصحة العالمية، ضمن منظمات أخرى.
    e) Solicite asistencia técnica a la OMS, entre otros organismos, a fin de formar personal profesional que trabaje con niños discapacitados y para esos niños. UN (ه) التماس المساعدة التقنية لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من جهات من بينها منظمة الصحة العالمية.
    380. Las leyes de la República (artículo 92 de las Ley de escuelas primarias y artículo 71 de la Ley de escuelas secundarias) explican detalladamente las condiciones que deben reunir los docentes para trabajar con niños discapacitados. UN 380- وتحدد قوانين الجمهورية (المادة 92 من قانون التعليم الابتدائي والمادة 71 من قانون التعليم الثانوي) الشروط والمعايير التي يتعين على المدرسين استيفاؤها كي يستطيعوا العمل مع الأطفال المعوقين.
    g) Trate de obtener asistencia técnica de la OMS, entre otras organizaciones, para la formación de profesionales, en particular de maestros, que trabajan con niños discapacitados y a favor de ellos. UN (ز) أن تلتمس التعاون التقني في تدريب الموظفين المهنيين، بمن فيهم المدرسون العاملون مع الأطفال المعوقين ولصالحهم، من منظمات من ضمنها منظمة الصحة العالمية.
    f) Trate de obtener asistencia técnica del UNICEF y la OMS, entre otras organizaciones, para la formación de profesionales que trabajan con niños discapacitados y a favor de ellos. UN (و) التماس المساعدة التقنية من منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، لتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite la cooperación técnica para la capacitación de los padres y del personal profesional que trabaja con niños con discapacidades. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لأغراض تدريب الوالدين والموظفين الفنيين الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite asistencia técnica para la formación profesional de las personas que trabajan con niños con discapacidades. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لأغراض تدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم.
    Los Estados Partes deben garantizar que los profesionales de la salud que trabajen con niños con discapacidad tengan la mejor formación posible y que se dediquen a la práctica de forma centrada en el niño. UN ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تدريب العاملين في القطاع الصحي مع الأطفال المعوقين وفقاً لأفضل المعايير والممارسات الممكنة القائمة على نهج يتمحور حول الطفل.
    Los Estados partes deben garantizar que los profesionales de la salud que trabajen con niños con discapacidad tengan la mejor formación posible y que se dediquen a la práctica de forma centrada en el niño. UN ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تدريب المهنيين الصحيين العاملين مع الأطفال المعوقين وفقاً لأفضل المعايير والممارسات الممكنة القائمة على نهج يتمحور حول الطفل.
    g) Solicite cooperación técnica para la capacitación del personal profesional, incluidos los maestros que trabajen con los niños con discapacidades, entre otros, de la OMS. Derecho a un nivel de vida adecuado UN (ز) التماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين بمن فيهم المعلمين والعاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم، وذلك من منظمات منها منظمة الصحة العالمية من بين منظمات أخرى.
    c) Vele por que los profesionales que trabajan con y para los niños con discapacidad, como el personal médico y paramédico, los maestros y los trabajadores sociales, reciban una capacitación adecuada; y UN (ج) ضمان تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، كالعاملين الطبيين وشبه الطبيين والموظفين المعنيين والمعلمين والأخصائيين الاجتماعيين، تدريباً كافياً؛
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte solicite cooperación técnica para la capacitación del personal que trabaja con los niños que tienen discapacidades y para ellos. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم.
    Al Comité le preocupa también la escasez de profesionales capacitados que se ocupen de los niños discapacitados. UN واللجنة يساورها القلق أيضاً إزاء ضآلة عدد المهنيين المدربين تدريباً جيداً الذين يتعاملون مع اﻷطفال المعوقين.
    g) Solicite cooperación técnica para formar al personal profesional, en particular los maestros, que trabajan con los niños discapacitados y en su favor al UNICEF y a la OMS, entre otros órganos. UN (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، لتدريب المهنيين بمن فيهم المعلمين والعاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    Preocupa también al Comité el pequeño número de profesionales capacitados que existe para la atención de los niños con discapacidades. UN كما أن اللجنة قلقة لقلة عدد المهنيين الحسني التدريب العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    f) Garantice la adecuada formación de los profesionales que trabajan con y por los niños con discapacidad, como los médicos, el personal paramédico y demás trabajadores de la salud, los maestros y los asistentes sociales; UN (و) ضمان حصول المتخصصين الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ولأجلهم، مثل الأطباء والموظفين الطبيين المساعدين والموظفين المرتبطين بهم، على التدريب الملائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus