"مع الأطفال ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con niños con discapacidad
        
    • con los niños con discapacidad
        
    • a los niños con discapacidad
        
    • ocupan de los niños con discapacidad
        
    Más de 1.500 docentes de zonas urbanas y rurales recibieron capacitación y mejoraron su preparación para trabajar con niños con discapacidad. UN وقد تلقى أكثر من 500 1 مدرساً في المناطق الحضرية والريفية التدريب وتحسن مستوى مهاراتهم في العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    El Gobierno de Croacia también prestó apoyo financiero a organizaciones no gubernamentales para que impartieran formación superior a maestros y otros expertos en el trato con niños con discapacidad. UN كما تقدم حكومة كرواتيا الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية لتوفير تدريب متقدم للمدرسين وغيرهم من الخبراء للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    v) Incorporar principios de derechos humanos, entre ellos el de la no discriminación, en la formación impartida a los profesionales que trabajan con niños con discapacidad, antes y durante la prestación de sus servicios; UN ' 5` دمج مبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك مبدأ عدم التمييز، في التدريب المقدم لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة أو لأجلهم قبل الخدمة وأثناءها؛
    En la provincia de Khovd y el distrito Nalaikh de la capital se establecieron consejos de autogobierno y clubes de voluntarios de niños con discapacidad, y todos ellos registraron avances en su labor con los niños con discapacidad. UN وأُنشئت مجالس للإدارة الذاتية الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة ونوادي المتطوعين للأطفال ذوي الإعاقة في مقاطعة خوفد وإقليم نايلاخ بالعاصمة وتحقق على صعيدها شيء من التقدم للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    El Gobierno está capacitando a los integrantes de los organismos encargados del orden público sobre la forma de actuar frente a los niños con discapacidad. UN وتقوم الحكومة بتدريب أجهزة إنفاذ القانون على التعامل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    Hay disposiciones que tienen especialmente en cuenta a los niños con discapacidad; por ejemplo, el Ministerio de Salud financia la detección e intervención temprana respecto de la discapacidad en los niños pequeños, en tanto que los trabajadores sociales que se ocupan de los niños con discapacidad que reciben cuidados gubernamentales tienen acceso a asesores especializados en discapacidad infantil. UN وهناك خدمات متخصصة تُوفّر للأطفال ذوي الإعاقة: فمثلاً، توفر وزارة الصحة الكشف والتدخل المبكر في حالات الإعاقة لدى الأطفال الصغار، كما يتاح للأخصائيين الاجتماعيين الذين يتعاملون مع الأطفال ذوي الإعاقة المشمولين برعاية حكومية الوصول إلى المستشارين المتخصصين في حالات الإعاقة عند الأطفال.
    En colaboración con el Consejo Nacional de Protección de la Infancia: promoción de ciudades amables y seguras para los niños y creación de conciencia sobre la trata de niños; promoción de la Convención sobre los Derechos del Niño; labor con niños con discapacidad. UN والعمل مع المجلس الوطني لرعاية الطفل: جعل المدن أكثر ملاءمة وأمناً للأطفال والتوعية بمسألة الاتجار بالأطفال؛ والترويج لاتفاقية حقوق الطفل؛ والعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    114. Junto con la red de ONG que trabaja con niños con discapacidad se elaboró un módulo de capacitación en el servicio para llevar a la práctica las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño. UN 114- وهناك وحدة تدريبية أثناء الخدمة أنشئت بالاشتراك مع شبكة المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأطفال ذوي الإعاقة في سبيل تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل.
    147. Los docentes obtuvieron el derecho de organizar actividades de formación en metodología de trabajo con niños con discapacidad tras graduarse del programa de perfeccionamiento con créditos académicos aprobado por el Ministro de Educación en 2010. UN 147- وحصل المدرسون على حق تنظيم تدريب بشأن منهجية العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة بعد إنهائهم التدريب المتعلق برفع مستوى المهارات الذي وافق عليه وزير التعليم في عام 2010.
    Las escuelas públicas no ofrecían las condiciones necesarias ni disponían de personal docente cualificado para trabajar con niños con discapacidad. UN ولا تتوفر في المدارس العامة الظروف اللازمة ولا المدرسين المُدرَّبين للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة(168).
    e) Velar por que los profesionales, tales como maestros y trabajadores sociales, médicos, personal paramédico y personal conexo, que trabajan con niños con discapacidad y para ellos, tengan una formación adecuada; UN (ﻫ) ضمان التدريب الكافي للمهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة ومن أجلهم، إلى جانب المعلمين والأخصائيين الاجتماعيين، كالموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين والمرتبطين بهم؛
    f) Proporcione capacitación al personal profesional que trabaja con niños con discapacidad, como maestros, trabajadores sociales y trabajadores de la salud; UN (و) تقديم التدريب للموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة مثل المعلمين والأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية الطبية؛
    a) Concienciar y educar al público en general y a las personas que trabajan con niños con discapacidad acerca de los derechos de esos niños, a fin de eliminar la estigmatización y marginación de que son objeto; UN (أ) توعية وتثقيف عامة الجمهور والأشخاص الذين يعملون مع الأطفال ذوي الإعاقة بشأن حقوق هؤلاء الأطفال للقضاء على مظاهر الوصم والتهميش التي تُمارس ضدهم؛
    145. La capacitación docente, el conocimiento teórico y metodológico, y la práctica del trabajo con niños con necesidades especiales son muy importantes, y se han tomado algunas medidas para solucionar este problema, pero en estos momentos los maestros en ejercicio y los estudiantes de la carrera docente necesitan urgentemente formación metodológica sobre la labor con niños con discapacidad. UN 145- ويتسم تدريب المدرسين والمعارف النظرية والمنهجية والممارسة ذات الصلة بالعمل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة أهمية بالغة وقد اتخذت بعض التدابير لتسوية هذه المشكلة، وتشتد في الظرف الراهن حاجة المدرسين والطلاب الذين سيصبحون مدرسين إلى التدريب المنهجي في مجال العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    c) Continúe, refuerce y amplíe la formación de los profesionales que trabajan con niños con discapacidad, como profesores, médicos, auxiliares paramédicos y personal conexo y asistentes sociales; UN (ج) ومواصلة تدريب الموظفين المهنيين الذي يعملون مع الأطفال ذوي الإعاقة وتعزيز هذا التدريب وتوسيع نطاقه، مثل المعلمين والعاملين الطبيين وشبة الطبيين وما يتصل بهاتين الفئتين من عاملين والعاملين الاجتماعيين؛
    f) Vele por que los centros de acogida para niños y personas con discapacidad dispongan de personal suficiente y se brinde capacitación a los profesionales que trabajan con niños con discapacidad, como maestros, trabajadores sociales y personal médico y sanitario, terapéutico y de atención. UN (و) أن تكفل امتلاك مراكز إيواء الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة لما يكفي من الموظفين وتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ذوي الإعاقة مثل المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المسؤولين عن تقديم الخدمات الصحية والطبية والعلاجية والرعاية.
    No obstante, al Comité le sigue preocupando que todavía haya resistencia a la plena integración de las personas con discapacidad en la sociedad, que subsistan lagunas políticas y legislativas en la protección de los derechos de los niños con discapacidad y que el personal que trabaja con los niños con discapacidad no tenga suficiente formación. UN إلاّ أن القلق لا يزال يساور اللجنة بسبب استمرار رفض إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع إدماجاً كاملاً، وإزاء استمرار وجود ثغرات في التشريعات والسياسات فيما يتعلق بحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وإزاء عدم تلقي المهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة التدريب الكافي.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos están también firmemente empeñadas en colaborar directamente con los niños con discapacidad y en servir de plataforma para que se escuchen sus opiniones y los Estados tengan en cuenta sus preocupaciones. UN 73 - وأردفت تقول إن المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ملتزمة بالعمل مباشرة مع الأطفال ذوي الإعاقة وتوفير محفل لهم لإبلاغ آرائهم ومشاغلهم إلى الدول حتى تأخذها بعين الاعتبار.
    Observando que la labor de protección de los niños era fundamental para el cumplimiento de los derechos del niño, esa delegación acogió con satisfacción la labor del UNICEF con respecto a los niños con discapacidad de Camboya. UN ورحب هذا الوفد، الذي لاحظ أن العمل في مجال حماية الطفل أساسي للوفاء بحقوق الطفل، بعمل منظمة اليونيسيف مع الأطفال ذوي الإعاقة في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus