"مع الأطفال ولصالحهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con y para los niños
        
    • con los niños y para ellos
        
    • en favor de los niños
        
    • con niños y para ellos
        
    • con niños o para ellos
        
    • para los niños y con ellos
        
    • se ocupan de la infancia
        
    • con o para niños
        
    • con y por los niños
        
    • para y con los niños
        
    Además, se ha de prestar especial atención a la capacitación de los profesionales que trabajan con y para los niños. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم.
    Además, se ha de prestar especial atención a la capacitación de los profesionales que trabajan con y para los niños. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم.
    El Comité recomienda que los Estados Partes tomen medidas efectivas para apoyar al personal profesional y paraprofesional que trabaja con los niños y para ellos. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف باتخاذ تدابير فعالة لدعم المهنيين ومساعديهم العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    394. Preocupa al Comité que el conocimiento que tienen de la Convención los profesionales que trabajan con los niños y para ellos y el público en general, especialmente los propios niños, siga siendo escaso. UN 394- تعرب اللجنة عن قلقها لكون مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط الفنيين المتعاملين مع الأطفال ولصالحهم وفي أوساط عامة الجمهور، ولا سيما لدى الأطفال أنفسهم، ما زال مستوى منخفضاً.
    Sin embargo, sigue preocupado porque todavía hay una gran parte de la población y de los profesionales que trabajan en favor de los niños que desconoce la Convención y los principios consagrados en ella. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة من أن جزءً كبيراً من السكان والمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ليس بعد على وعي بالاتفاقية وبالمبادئ المكرسة فيها.
    351. El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el UNICEF, para ofrecer formación a los profesionales que trabajan con niños y para ellos. UN 351- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Al Comité le preocupa también que no sea suficiente la formación que reciben los profesionales que trabajan con niños o para ellos. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية جهود تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Además, se ha de prestar especial atención a la capacitación de los profesionales que trabajan con y para los niños. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم.
    iii) Capacitar mejor a todos los que trabajan con y para los niños, invirtiendo en programas de educación y capacitación sistemáticas; y UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولصالحهم عن طريق الاستثمار في برامج التربية والتدريب المنهجيين؛
    Sin embargo, el Comité estima de que es posible que todos los profesionales que trabajan con y para los niños no conozcan o no comprendan suficientemente el espíritu de la Convención. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن روح الاتفاقية قد لا تكون معروفة ومستوعبة بالقدر الكافي بالنسبة لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Además, preocupa al Comité que la enseñanza de la Convención a los profesionales que trabajan con y para los niños siga siendo insuficiente. UN وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لأن التدريب المتعلق بالاتفاقية والمتاح للفنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم لا يزال غير كافٍ.
    En particular, recomienda que el Estado Parte dé una participación más sistemática a las ONG y a otros sectores de la sociedad civil que trabajan con y para los niños en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتوصي الدولة الطرف على وجه الخصوص بأن تُشرك المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني التي تعمل مع الأطفال ولصالحهم بشكل أكثر انتظاماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    110. En lo que respecta a la aplicación de la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 23), el Comité toma nota con satisfacción de la información detallada sobre la realización de programas de capacitación para los profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN 111- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تسيير البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    669. En lo que respecta a la aplicación de la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 23), el Comité toma nota con satisfacción de la información detallada sobre la realización de programas de capacitación para los profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN 669- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تنفيذ البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    669. En lo que respecta a la aplicación de la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 23), el Comité toma nota con satisfacción de la información detallada sobre la realización de programas de capacitación para los profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN 669- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تنفيذ البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    20. Al Comité le preocupa que se haya proporcionado a los funcionarios públicos y a los profesionales que trabajan con los niños y para ellos una capacitación insuficiente sobre la Convención, en especial respecto de los principios fundamentales de la Convención, como el interés superior del niño y el respeto por las opiniones del niño. UN 20- تعرب اللجنة عن قلقها من عدم تلقي الموظفين العموميين والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم التدريب الكافي على الاتفاقية، ولا سيما على المبادئ الأساسية للاتفاقية مثل مصالح الطفل الفضلى والاستماع إلى آراء الطفل.
    Además, el Comité anima al Estado Parte a promover que la educación acerca de la Convención forme parte del currículo de los profesionales que trabajan en favor de los niños. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إدماج التثقيف في مجال الاتفاقية في المناهج الدراسية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    v) Apoyar el desarrollo de campañas de educación y sensibilización para los niños, padres, maestros, grupos de jóvenes y asociaciones que trabajan con niños y para ellos sobre los riesgos de explotación sexual, la utilización de Internet con fines de explotación, los teléfonos móviles y las nuevas tecnologías, y los medios de protegerse. UN `5` دعم عملية إعداد حملات للتثقيف والتوعية موجهة للأطفال والآباء والأساتذة ورابطات صغار السن والرابطات التي تعمل مع الأطفال ولصالحهم يتمثل هدفها في التوعية بمخاطر الاستغلال الجنسي واستعمال الإنترنت لأغراض الاستغلال والهواتف النقالة والتكنولوجيات الجديدة فضلاً عن وسائل الوقاية؛
    23. El Comité valora los esfuerzos del Estado parte por promover el conocimiento de la Convención entre los profesionales que trabajan con niños o para ellos, y entre la población en general, pero le sigue preocupando que esos esfuerzos no sean suficientes, o que no se ejecuten los planes para difundir los principios y disposiciones de la Convención. UN 23- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف في تعزيز الوعي بالاتفاقية بين المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وبين الجمهور عامة، ولكنها تظل تشعر بالقلق لأن هذه الجهود غير كافية أو لأن خطط نشر مبادئ وأحكام الاتفاقية لم توضع موضع التنفيذ.
    227. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para dar a conocer los principios y disposiciones de la Convención y para mejorar la formación de todos los grupos de profesionales que se ocupan de la infancia. UN ٧٢٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وتوفير التدريب لجميع فئات المهنيين العاملين مع اﻷطفال ولصالحهم.
    En este sentido, alienta al Estado Parte a que siga divulgando y concienciando con respecto a la Convención a los niños, sus padres y demás cuidadores, así como a todos los grupos profesionales que trabajan con o para niños. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في نشر نص الاتفاقية ونشر الوعي بها بين الأطفال وآبائهم وغيرهم من مقدمي الرعاية وجميع الفئات المهنية المعنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.
    No obstante, le preocupa que el Plan no abarque todos los ámbitos del Protocolo Facultativo, no cuente con recursos suficientes para su ejecución y se haya distribuido desigualmente entre las partes interesadas, como las autoridades locales de las regiones autónomas y los profesionales que trabajan con y por los niños. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم شمول الخطة جميع مجالات البروتوكول الاختياري، وافتقارها إلى الموارد الكافية اللازمة لتنفيذها، وانتشارها غير الكافي فيما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة مثل السلطات المحلية في الأقاليم المستقلة ذاتياً والمهنيين المشتغلين مع الأطفال ولصالحهم.
    22. Aunque toma nota de los esfuerzos del Estado parte para capacitar a los jueces y los fiscales en relación con los derechos del niño, al Comité le preocupa que no exista ninguna formación especializada sistemática sobre los derechos del niño para todos los grupos de profesionales que trabajan para y con los niños. UN 22- في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتدريب القضاة والمدعين العامين في مجال حقوق الطفل، إلا أنّها تشعر بالقلق إزاء غياب تدريب متخصّص ومنهجي بشأن حقوق الطفل لجميع المجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus