"مع الأهداف التنفيذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los objetivos operacionales
        
    • a los objetivos operacionales
        
    Las funciones y responsabilidades de los agentes y de las instituciones de la Convención estarán en consonancia con los objetivos operacionales. UN تحديد أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة وهيئات الاتفاقية بما يتمشى مع الأهداف التنفيذية.
    Así se aseguraría que se tienen en cuenta los costos que entrañan las decisiones sobre diseño para la totalidad del ciclo de vida útil, y que se coordinan con los objetivos operacionales. UN وسيضمن هذا مراعاة جميع تكاليف دورة حياة قرارات التصميم ومواءمتها مع الأهداف التنفيذية ذات الصلة.
    B. Orientación básica para la alineación con los objetivos operacionales 20 - 28 7 UN باء - التوجيهات الأساسية للمواءمة مع الأهداف التنفيذية 20-28 6
    11. Cabe señalar que las directrices básicas elaboradas para la alineación con los objetivos operacionales son aplicables a todas las categorías de programas de acción, incluidos los PASR y PAR. UN 11- ويجدر بالذكر أن المبادئ التوجيهية الأساسية الموضوعة لتحقيق المواءمة مع الأهداف التنفيذية تنطبق على جميع فئات برامج العمل، بما فيها برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية.
    Éstas y otras iniciativas permitirán que la comunidad de la TIC continúe avanzando hacia un entorno tecnológico más coherente que se ajuste por completo a los objetivos operacionales y de gestión de todo el sistema. UN وتتيح هذه المبادرات وغيرها لمجتمع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إمكانية مواصلة التحرك نحو بيئة تكنولوجية أكثر تماسكا ومتسقة بالكامل مع الأهداف التنفيذية والإدارية للمنظومة بكاملها.
    a) Adaptar mejor las iniciativas de tecnologías de la información y de las comunicaciones a los objetivos operacionales de la Organización UN (أ) تحسين مواءمة المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الأهداف التنفيذية للمنظمة
    B. Orientación básica para la alineación con los objetivos operacionales UN باء - التوجيهات الأساسية للمواءمة مع الأهداف التنفيذية
    Sin embargo, para asegurar la debida focalización y la coherencia mundial y facilitar la vigilancia del desempeño y la presentación de informes, esos objetivos debería ser plenamente coherentes con los objetivos operacionales de la Estrategia. UN بيد أنه لكفالة تركيز ملائم واتساق عالمي، ولتيسير رصد الأداء والإبلاغ، ينبغي أن تكون هذه الإنجازات متسقة تماماً مع الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    En la CP 9, las Partes aprobaron provisionalmente un conjunto de indicadores del desempeño, que incluían metas para medir el desempeño en relación con los objetivos operacionales. UN وفي الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، اعتمد الأطراف بصورة مؤقتة مجموعة من مؤشرات الأداء، بما في ذلك الغايات المنشودة لقياس الأداء بالمقارنة مع الأهداف التنفيذية.
    Además, para reforzar la función estratégica de la gestión de los recursos humanos, la Oficina debería fortalecer su capacidad para medir los efectos de sus actividades en el rendimiento de la Organización y, de ser necesario, reorientar las iniciativas para lograr una alineación aún más fuerte con los objetivos operacionales de la Organización. A. Planificación de los recursos humanos UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تعزيز الدور الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بتعزيز قدرته على قياس آثار الأنشطة التي يقوم بها على أداء المنظمة، وإذا لزم الأمر، بإعادة تركيز مبادراته على زيادة تقوية مواءمتها مع الأهداف التنفيذية للمنظمة.
    En el tercer ciclo de planificación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha refinado los objetivos de los planes de acción en materia de recursos humanos armonizándolos de manera más ceñida con los objetivos operacionales de los departamentos. UN 80 - وفي دورة التخطيط الثالثة، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بصقل أهداف خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وواءمها على نحو أوثق مع الأهداف التنفيذية للإدارات.
    a) Mejor armonización de las iniciativas de tecnología de la información y de las comunicaciones con los objetivos operacionales de la Organización UN (أ) تحسين مواءمة المبادرات المتخذة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الأهداف التنفيذية للمنظمة
    A juicio de la OSSI, los planes de acción para la gestión de los recursos humanos requieren un mayor perfeccionamiento, una mayor alineación con los objetivos operacionales de los departamentos y una vinculación más estrecha con el nuevo sistema de selección de personal para que resulten más útiles como instrumento de planificación. UN 13 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه من أجل زيادة تحسين خطط عمل الموارد البشرية بوصفها أدوات للتخطيط، فإنه يلزم التوسع في تشذيبها وزيادة مواءمتها مع الأهداف التنفيذية للإدارة وتقوية ربطها بالنظام الجديد لاختيار الموظفين.
    5. De conformidad con la decisión 3/COP.8, el plan para el desempeño de las funciones de la secretaría se inscribió en su plan de trabajo para 2010-2013 y en su programa de trabajo para 2010-2011, que se prepararon con arreglo al enfoque de la gestión basada en los resultados y de forma compatible con los objetivos operacionales de la Estrategia. UN 5- ووفقاً للمقرر 3/م أ-8، أُدرجت خطة أداء اللجنة لوظائفها في خطة عملهـا للفترة 2010-2013 وبرنامج عملها للفترة 2010-2011 اللذين أُعدّا وفقاً لنهج الإدارة القائمة على النتائج، ونُظماً بما يتماشى مع الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    a) Adaptar mejor las iniciativas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a los objetivos operacionales de la Organización UN (أ) تحسين مواءمة مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الأهداف التنفيذية للمنظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus