"مع الأهداف المتفق عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los objetivos convenidos
        
    • con las metas convenidas
        
    • con los objetivos acordados
        
    21. Alienta a la comunidad internacional, incluidos los donantes internacionales y bilaterales, a que intensifique su cooperación en apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a erradicar la pobreza en consonancia con los objetivos convenidos internacionalmente, a fin de lograr un apoyo social y económico sostenible para las personas de edad; UN " 21 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة الدولية والثنائية، على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، بما يتسق مع الأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛
    20. Alienta a la comunidad internacional a que intensifique su cooperación en apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a erradicar la pobreza en consonancia con los objetivos convenidos internacionalmente, a fin de lograr un apoyo social y económico sostenible para las personas de edad; UN 20 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، بما يتسق مع الأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛
    III. Selección de los indicadores El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá de que se adopten políticas nacionales consecuentes con las metas convenidas en el marco de las aspiraciones de la Declaración del Milenio. UN 10 - يتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على اعتماد سياسات وطنية تتسق مع الأهداف المتفق عليها في إطار ما يصبو إليه إعلان الألفية.
    Las políticas propuestas por las distintas instituciones nacionales debían ser compatibles, tanto entre sí como con los objetivos acordados internacionalmente. UN وقيل إن السياسات التي تدعو إليها مختلف المؤسسات الوطنية لا بد أن تتسم بالاتساق فيما بينها، وكذلك مع الأهداف المتفق عليها دوليا.
    g) Afianzar la cooperación internacional en apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a erradicar la pobreza en consonancia con las metas convenidas internacionalmente a fin de lograr apoyo social y económico sostenible para las personas de edad; UN (ز) تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر تمشيا مع الأهداف المتفق عليها دوليا وذلك من أجل تحقيق الدعم الاجتماعي والاقتصادي المستدام لكبار السن؛
    [UE: (Tomar medidas para erradicar la pobreza que estén en consonancia con las metas convenidas internacionalmente [EE.UU.: asegurando] (EE.UU.: alentando a) que la cooperación internacional contribuya a las iniciativas nacionales encaminadas a lograr apoyo social y económico sostenible para las personas de edad.)] (Pendiente) UN [الاتحاد الأوروبي (اتخاذ خطوات للقضاء على الفقر تمشيا مع الأهداف المتفق عليها دوليا بما من شأنه [الولايات المتحدة: أن يكفل: (الولايات المتحدة: أن يُشجع على) أن تحظى الجهود الوطنية بدعم التعاون الدولي من أجل تحقيق دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن.) (لم يُبت فيه)
    El otorgamiento de la condición de observador sería compatible con los objetivos acordados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) sobre la búsqueda y consolidación de sinergias con miras a mejorar la gobernanza del desarrollo sostenible. UN وختم بالقول إن منح مركز المراقب يتسق مع الأهداف المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20)، للسعي إلى تحقيق أوجه التآزر وتعزيزها بغية تحسين حوكمة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus