"مع الأوساط الأكاديمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la comunidad académica
        
    • con el mundo académico
        
    • con las instituciones académicas
        
    • con los círculos académicos
        
    • con los medios académicos
        
    • con instituciones académicas
        
    • con círculos académicos
        
    • con entidades académicas
        
    • con académicos
        
    Se prestará especial atención a la extensión a través de la enseñanza y al fortalecimiento de las relaciones con la comunidad académica. UN وسيجري التأكيد على التوعية التعليمية وعلى تعزيز العلاقات مع الأوساط الأكاديمية.
    A fin de aumentar el material disponible en la web en idiomas distintos del inglés, el Departamento ha ampliado su colaboración con la comunidad académica de todo el mundo para traducir el material informativo. UN وقامت الإدارة، سعيا منها إلى زيادة تضمين الموقع مواد بلغات أخرى غير الانكليزية، بتوسيع نطاق شراكتها مع الأوساط الأكاديمية في جميع أنحاء العالم من أجل ترجمة المواد الإعلامية.
    La relación de la secretaría con el Gobierno de Alemania ha evolucionado de forma constructiva a lo largo de los años tanto a nivel de las autoridades nacionales como locales, y lo mismo ha sucedido con el mundo académico y el sector privado. UN شهدت العلاقة بين الأمانة وحكومة ألمانيا تطوراً بنّاءً على مر السنين، وذلك على مستوى كل من الحكومة الوطنية والحكومة المحلية، وكذلك مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Concertar memorandos de entendimiento con las instituciones académicas y asociaciones de colaboración con otras organizaciones en esferas relacionadas con los idiomas; UN وضع مذكرات تفاهم مع الأوساط الأكاديمية وإقامة شراكات مع المنظمات الأخرى في المجالات ذات العلاقة باللغات؛
    Intercambio más activo de información con los círculos académicos y las organizaciones no gubernamentales. UN وازداد نشاط تبادل المعلومات مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Con miras a intensificar su diálogo con los medios académicos y las universidades, la UIT organizó una serie de conferencias sobre cuestiones relacionadas con la normalización. UN وبغية تعميق الحوار الذي يقيمه مع الأوساط الأكاديمية والجامعات، نظم الاتحاد الدولي للاتصالات سلسلة من المؤتمرات بشأن القضايا المتصلة بتوحيد المعايير.
    Por otra parte, varios de los estudios hechos en colaboración con instituciones académicas se han preparado en francés. UN وإضافة إلى ذلك، أعد باللغة الفرنسية عدد من الدراسات بالتعاون مع الأوساط الأكاديمية.
    En algunos casos, si bien es cierto que solía tratarse de países desarrollados, se habían diseñado programas permanentes de formación en colaboración con la comunidad académica local. UN وقامت بعض الوكالات، وإن كانت بصورة عامة وكالات موجودة في بلدان متقدمة، بتطوير برامج تدريبية مستمرة بالتعاون مع الأوساط الأكاديمية المحلية.
    Mediante el Centro la UNCTAD podrá consolidar su labor en esta esfera reforzando su colaboración con la comunidad académica. UN وسيتمكن الأونكتاد، من خلال المركز، من المضي قدماً في بلورة أعماله في هذا المجال عن طريق تعاون أوثق مع الأوساط الأكاديمية.
    El Departamento sigue ampliando su colaboración con la comunidad académica a través de su programa Impacto Académico de las Naciones Unidas. UN 62 - وتواصل الإدارة توسيع نطاق شراكتها مع الأوساط الأكاديمية من خلال برنامج التأثير الأكاديمي للأمم المتحدة.
    - Mejorar la coordinación con la sociedad civil y alentar la cooperación con el mundo académico. UN - تحسين التنسيق مع المجتمع المدني وتشجيع التعاون مع الأوساط الأكاديمية.
    Austria está convencida de que el discurso propio del desarme multilateral y la no proliferación saldrá enormemente beneficiado de un intercambio más estrecho con el mundo académico y los agentes de la sociedad civil que operan en este ámbito. UN والنمسا مقتنعة بأن العمل المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يستفيد استفادة عظيمة من توثيق التفاعل مع الأوساط الأكاديمية وجهات المجتمع المدني العاملة في هذا الميدان.
    El Comité de Políticas de Desarrollo y otros órganos podrían reforzarse como plataformas desde las que el Consejo podría conectarse con el mundo académico, los expertos y los científicos. UN ويمكن تعزيز لجنة السياسات الإنمائية وهيئات أخرى لتكون محافل يستخدمها المجلس للتواصل مع الأوساط الأكاديمية والخبراء والعلماء.
    Concertar memorandos de entendimiento con las instituciones académicas y asociaciones de colaboración con otras organizaciones en esferas relacionadas con los idiomas; UN وضع مذكرات تفاهم مع الأوساط الأكاديمية وإقامة شراكات مع المنظمات الأخرى في المجالات ذات العلاقة باللغات؛
    También había continuado la cooperación con la Universidad de Ottawa, en cuyo marco los estudiantes estaban trabajando en seis estudios para el volumen VI. Se había ampliado la cooperación con las instituciones académicas, que ahora incluía a estudiantes de la Facultad de Derecho de la Universidad de Fordham y de la Concord Law School. UN واستمر أيضا التعاون مع جامعة أوطاوا، حيث عمل الطلاب على إعداد ست دراسات لغرض المجلد السادس. وتم توسيع نطاق التعاون مع الأوساط الأكاديمية ليشمل طلابا من كلية الحقوق بجامعة فوردهام وكلية كونكورد للحقوق.
    a) Seguir intensificando las asociaciones con las instituciones académicas, las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado, los medios de comunicación y el sistema de las Naciones Unidas en apoyo del objetivo general de la energía sostenible para todos; UN (أ) مواصلة تعزيز الشراكات مع الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام ومنظومة الأمم المتحدة لدعم الهدف العام المتمثل في توفير الطاقة المستدامة للجميع؛
    La Comisión reafirmó su convencimiento de la importancia de promover la cooperación con los círculos académicos y de estimular las investigaciones relacionadas con la labor de la Comisión. UN وأكّدت اللجنة مجدداً إيمانها بأهمية مواصلة التعاون مع الأوساط الأكاديمية وتشجيع البحوث المتعلقة بعمل الأونسيترال.
    El Grupo de Trabajo seguirá reforzando su colaboración con los círculos académicos sobre la situación de los afrodescendientes. UN وسيواصل الفريق العامل تعزيز علاقاته مع الأوساط الأكاديمية بشأن وضع المنحدرين من أصل أفريقي.
    La difusión de conocimientos es muy importante, y la cooperación técnica puede ejecutarse mucho más eficientemente en asociación con los círculos académicos y las organizaciones de la sociedad civil. UN وأضاف قائلا ان نشر المعارف ينطوي على درجة كبيرة من الأهمية ومن الممكن تنفيذ التعاون التقني بصورة أكثر كفاءة في اطار شراكات مع الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    En cuanto a comprender mejor a los autores, sus motivaciones y las ideologías que propician sus actos, el Representante Especial realizará actividades con los medios académicos y las comunidades de investigación para aumentar la base de conocimientos sobre esa esfera. UN وفيما يتعلق بمسألة زيادة فهم سلوك الجناة ودوافعهم والإيديولوجيات المُمكِّنة لهم، يتعاون الممثل الخاص مع الأوساط الأكاديمية والبحثية لتعزيز قاعدة المعارف في هذا المجال.
    Conferencias internacionales celebradas en Israel y cooperación con instituciones académicas y el sector privado UN المؤتمرات الدولية في إسرائيل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص
    18. Invita al Experto Independiente a establecer una estrecha cooperación con círculos académicos, grupos de reflexión e institutos de investigación, como la organización Centro del Sur y otras partes interesadas de todas las regiones; UN 18- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز التفكير ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    La Agencia Espacial del Canadá (CSA) dirige las iniciativas científicas y tecnológicas relacionadas con los desechos espaciales, en colaboración con entidades académicas y otros departamentos gubernamentales. UN تتولى وكالة الفضاء الكندية تنفيذ مبادرات في مجال التكنولوجيا والعلوم الفضائية المتعلقة بالحطام الفضائي، بالتعاون مع الأوساط الأكاديمية وسائر أصحاب الشأن في الإدارات الحكومية.
    En vista del enorme crecimiento que se ha producido en esta esfera, los sindicatos están llevando a cabo, en colaboración con académicos y organizaciones no gubernamentales (ONG), un estudio sobre las normas de responsabilidad social titulado Corporate Social Responsibility: Results Matter. UN وبالنظر إلى ضخامة ما تحقق من نمو في هذا المجال، تُجري النقابات دراسة عن معايير المسؤولية الاجتماعية بعنوان " المسؤولية الاجتماعية للشركات: أهمية تحقيق النتائج " بالتعاون مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus