"مع الاتحاد الأفريقي على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la Unión Africana para
        
    • con la Unión Africana en
        
    • con la Unión Africana a
        
    • y la Unión Africana
        
    Las Naciones Unidas también están colaborando con la Unión Africana para elaborar un conjunto adecuado de medidas de apoyo para la AMISOM. UN كما تعمل الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي على وضع مجموعة لتقديم الدعم الملائم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Las Naciones Unidas continuarán trabajando estrechamente con la Unión Africana para determinar el tamaño final y el mandato de la fuerza. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي على وضع القوام النهائي للقوة والولاية المنوطة بها.
    44. La CEPA colabora con la Unión Africana para preparar un plan maestro de infraestructura del transporte para África. UN 44- وتتعاون الإيكا مع الاتحاد الأفريقي على إعداد خطة ارتكازية لمرافق النقل في أفريقيا.
    En ese contexto, colaboraba con la Unión Africana en un programa decenal de fomento de la capacidad. UN وفي هذا السياق، يعمل الفريق مع الاتحاد الأفريقي على وضع برنامج لبناء القدرات مدته عشر سنوات.
    El ACNUDH siguió intensificando su colaboración con la Unión Africana en actividades conjuntas con sus mecanismos de derechos humanos. UN 10 - وواصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع الاتحاد الأفريقي على الأنشطة المشتركة مع آلياتها لحقوق الإنسان.
    También se han mantenido intercambios más sistemáticos con instituciones interamericanas tanto en Washington como sobre el terreno, al igual que con la Unión Africana a todos los niveles apropiados. UN وما فتئت المفوضية تجري أيضا عمليات تبادل أكثر انتظاما مع مؤسسات البلدان الأمريكية في واشنطن والميدان على حد سواء، وكذلك مع الاتحاد الأفريقي على جميع المستويات المناسبة.
    Las Naciones Unidas y la Unión Africana colaborarán estrechamente en la elaboración de recomendaciones a tal fin, que incluirán mecanismos sólidos de coordinación estratégica, operacional y táctica, y con sujeción a nuevas consultas, podrían incluir la ocupación de locales comunes, unidades conjuntas o programas conjuntos. UN وستتعاون الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي على نحو وثيق لوضع توصيات في هذا الصدد، وهي التوصيات التي ستتضمن آليات قوية للتنسيق الاستراتيجي والتشغيلي والتكتيكي، والتي قد تتضمن، رهنا بإجراء مزيد من المشاورات، الاشتراك في موقع واحد أو اتخاذ وحدات مشتركة أو وضع برامج مشتركة.
    Otros países africanos también han indicado su intención de aportar tropas, y la CEDEAO continúa trabajando con la Unión Africana para generar contribuciones adicionales. UN وقد أعربت بلدان أفريقية أخرى عن عزمها على المساهمة بقوات، وما زالت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تعمل مع الاتحاد الأفريقي على الحصول على مساهمات إضافية.
    En 2005, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) inició su proyecto de reforzamiento de la capacidad de protección, en el marco del programa decenal de fomento de la capacidad, para facilitar las respuestas nacionales a los problemas de protección y ha venido colaborando con la Unión Africana para reforzar su capacidad de respuesta y planificación. UN وفي عام 2005، أطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشروعا لتعزيز القدرة على الحماية من أجل تيسير الاستجابة الوطنية لمشكلات الحماية وفي إطار خطة عمل البرنامج العشري لبناء القدرات، وهي تعمل مع الاتحاد الأفريقي على تعزيز استجابته وقدرته على التخطيط.
    Además, en diciembre de 2009, dos expertos de la Unión Europea colaboraron con la Unión Africana para ultimar el presupuesto. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    Además, en diciembre de 2009, dos expertos de la Unión Europea colaboraron con la Unión Africana para ultimar el presupuesto. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    Además, en diciembre de 2009, dos expertos de la Unión Europea colaboraron con la Unión Africana para ultimar el presupuesto. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    Alenté a los Estados Miembros a ratificar el Estatuto de Roma y sus enmiendas, y colaboré estrechamente con la Unión Africana para alentar a todos sus miembros a aceptar la Corte Penal Internacional como la pieza fundamental del sistema internacional de justicia penal. UN وقد شجعتُ الدول الأعضاء على التصديق على نظام روما الأساسي وتعديلاته، وعملتُ عن كثب مع الاتحاد الأفريقي على تشجيع جميع أعضائه على قبول المحكمة الجنائية الدولية بوصفها حجر الزاوية لنظام العدالة الجنائية الدولية.
    9. Reitera su solicitud de que las Naciones Unidas colaboren con la Unión Africana para establecer una fuerza de guardia con un tamaño adecuado, dentro de las dotaciones de efectivos previstas en el mandato de la AMISOM, a fin de prestar servicios de seguridad, escolta y protección al personal de la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, según proceda y sin más demora; UN 9 - يكرر طلبه إلى الأمم المتحدة للعمل مع الاتحاد الأفريقي على تكوين قوة حراسة ذات حجم مناسب، ضمن مستويات قوات البعثة المأذون بها، وذلك لتوفير خدمات الأمن والحراسة والحماية لأفراد المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، حسبما هو مناسب ودون مزيد من التأخير؛
    9. Reitera su solicitud de que las Naciones Unidas colaboren con la Unión Africana para establecer una fuerza de guardia con un tamaño adecuado, dentro de las dotaciones de efectivos previstas en el mandato de la AMISOM, a fin de prestar servicios de seguridad, escolta y protección al personal de la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, según proceda y sin más demora; UN 9 - يكرر طلبه إلى الأمم المتحدة للعمل مع الاتحاد الأفريقي على تكوين قوة حراسة ذات حجم مناسب، ضمن مستويات قوات البعثة المأذون بها، وذلك لتوفير خدمات الأمن والحراسة والحماية لأفراد المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، حسبما هو مناسب ودون مزيد من التأخير؛
    9. Reitera su solicitud de que las Naciones Unidas colaboren con la Unión Africana para establecer una fuerza de guardia de un tamaño adecuado, dentro de las dotaciones de efectivos previstas en el mandato de la Misión, a fin de prestar servicios de seguridad, escolta y protección al personal de la comunidad internacional, en particular, los funcionarios de las Naciones Unidas, según proceda y sin más demora; UN 9 - يكرر طلبه إلى الأمم المتحدة أن تعمل مع الاتحاد الأفريقي على تكوين قوة حراسة ذات حجم مناسب، في حدود مستوى قوات البعثة المأذون به لتوفير خدمات الأمن والمرافقة والحماية لأفراد المجتمع الدولي، بمن فيهم أفراد الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء ودون مزيد من التأخير؛
    La Cumbre brindará una singular oportunidad para trabajar con la Unión Africana en la lucha contra la pobreza y la exclusión social en África mediante el trabajo digno. UN وسيكون مؤتمر القمة هذا فرصة فريدة للعمل مع الاتحاد الأفريقي على مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا من خلال العمل الكريم.
    86. Su país está de acuerdo con la Unión Africana en que el derecho a la libre determinación sólo se aplica a los pueblos que han sido víctimas del imperialismo o de la ocupación extranjera. UN 86 - وقال إن بلاده تتفق مع الاتحاد الأفريقي على أن الحق في تقرير المصير ينطبق فقط على الشعوب التي عانت من الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي.
    El subgrupo temático de cultura y deportes trabajó con la Unión Africana en la determinación de distintas modalidades de trabajo y marcos institucionales para la asistencia coordinada de las Naciones Unidas en el ámbito de la cultura. UN 86 - وعملت المجموعة الفرعية المعنية بالثقافة والرياضة مع الاتحاد الأفريقي على تحديد طرائق عمل ووضع الإطار المؤسسي اللازم للحصول على مساعدة الأمم المتحدة المنسقة في مجال الثقافة.
    Entre los resultados figuraron varias recomendaciones destinadas a acelerar el desarrollo industrial en África, un aspecto importante de lo cual fue la firma de un acuerdo con la Unión Africana sobre las relaciones de cooperación entre ambas organizaciones, que permitirá a la ONUDI colaborar con la Unión Africana a nivel institucional. UN وتضمنّت محصّلة نتائج المؤتمر عدداً من التوصيات الرامية إلى دفع عجلة التنمية الصناعية في أفريقيا، في جانب هام تبدّى من خلال التوقيع على اتفاق مع الاتحاد الأفريقي، من شأنه أن ينظّم علاقات التعاون بين المنظمتين وأن يساعد اليونيدو على العمل مع الاتحاد الأفريقي على المستوى المؤسّسي.
    El 18 de septiembre de 2007, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz envió a la Misión Permanente del Sudán una lista de países que aportaban contingentes, convenida entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, para su participación en la UNAMID. UN 9 - وقدّمت إدارة عمليات حفظ السلام، في 18 أيلول/سبتمبر 2007، إلى بعثة السودان الدائمة لدى الأمم المتحدة قائمة بأسماء البلدان المساهمة بقوات، التي اتفقت الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي على مشاركتها في عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus